bn_tn_old/heb/10/17.md

1.7 KiB

General Information:

এটি পুরাতন নিয়মে ভাববাদী যিরিমিয়ের থেকে এক উদ্ধৃতি অব্যাহত।

Their sins and lawless deeds I will remember no longer.

আমি আর তাদের পাপ আর অন্যায় কাজের কথা মনে রাখব না। 'অথবা ""আমি আর তাদের পাপ ও অন্যায় কাজের বিষয়ে আর চিন্তা করব না।""এটা পবিত্র আত্মার সাক্ষ্যের দ্বিতীয় অংশ ([ইব্রীয় 10: 15-16] (./। 15 ডি))। আপনি 16 পদের শেষে উদ্ধৃতিটি শেষ করে এবং এখানে একটি নতুন উদ্ধৃতি দিয়ে এই অনুবাদটিকে স্পষ্ট করে তুলতে পারেন। বিকল্প অনুবাদ: ""এরপর তিনি বলেন, 'তাদের পাপ ও নীতিহীন কাজ আমি আর স্মরণ করব না।'"" (দেখুন: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

Their sins and lawless deeds

পাপ""এবং ""নীতিহীন কাজ""শব্দটি মূলত একই জিনিস। এগুলি একসাথে জোর দেয় যে পাপ কত খারাপ। বিকল্প অনুবাদ: ""তারা যা করেছিল তা নিষিদ্ধ ছিল এবং তারা কীভাবে ব্যবস্থা ভেঙ্গেছিল"" (দেখুন: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)