bn_tn_old/heb/09/09.md

20 lines
1.8 KiB
Markdown

# This was an illustration
এটি একটি ছবি বা ""এটি একটি প্রতীক ছিল
# for the present time
এখন
# that are now being offered
এটা সরাসরি বিবৃত করা যেতে পারে। বিকল্প অনুবাদ: ""যাজকরা এখন প্রস্তাব করেন"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# are not able to perfect the worshiper's conscience
লেখক একজন ব্যক্তির বিবেকের কথা বলেন যেন এটি এমন বস্তু যা আরও ভাল করা যায় এবং উন্নততর যতক্ষণ না পর্যন্ত এটা দোষমুক্ত হয়। একজন ব্যক্তির বিবেক হল তার ঠিক এবং ভুলের জ্ঞান। এটাও তার সচেতনতা যে তিনি ভুল করেছেন কিনা। যদি তিনি জানেন যে তিনি ভুল করেছেন, আমরা বলি যে তিনি অপরাধ বোধ করেন। বিকল্প অনুবাদ: ""উপাসককে অপরাধ থেকে মুক্ত করা যায় না"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# the worshiper's conscience
লেখক শুধুমাত্র একজন উপাসক উল্লেখ করেন, কিন্তু তিনি বলতে চান সবাইকে যারা আবাসে ঈশ্বরের উপাসনা করতে এসেছিলেন। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-genericnoun]])