bn_tn_old/heb/05/13.md

8 lines
1.3 KiB
Markdown

# takes milk
এখানে ""নেয়""বলতে ""পানীয়""বোঝায়। বিকল্প অনুবাদ: ""দুধ পান করে"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# because he is still a little child
আধ্যাত্মিক পরিপক্বতার তুলনা এমন এক ধরনের খাবারের সাথে তুলনা করা হয় যা একটি বৃদ্ধিমূলক শিশু খায়। কঠিন খাদ্য একটি ছোট্ট শিশুর জন্য নয়, এবং এটি এমন একটি চিত্র যা একটি অল্প বয়স্ক খ্রীষ্টিনকে বর্ণনা করে যারা শুধুমাত্র সহজ সত্যগুলি শেখে; কিন্তু পরে, ছোট শিশুদের আরও কঠিন খাদ্য দেওয়া হয়, ঠিক যেমন একজন ব্যক্তি যখন পরিপক্ক হয় তখন সে আরও কঠিন বিষয়গুলির জানতে পারে। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])