bn_tn_old/heb/04/16.md

1.1 KiB

to the throne of grace

ঈশ্বরের সিংহাসনে, যেখানে অনুগ্রহ আছে। এখানে ""সিংহাসন""বলতে ঈশ্বর রাজা হিসাবে শাসনকে বোঝায়। বিকল্প অনুবাদ: ""যেখানে আমাদের দয়ালু ঈশ্বর তাঁর সিংহাসনে বসে আছেন"" (দেখুন: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

we may receive mercy and find grace to help in time of need

এখানে ""দয়া""এবং ""অনুগ্রহ""বলা হয় যেন সেগুলো এমন বস্তু যা দেওয়া যেতে পারে বা পাওয়া যেতে পারে। বিকল্প অনুবাদ: ""ঈশ্বর দয়ালু ও দয়াবান হতে পারেন এবং প্রয়োজনের সময় আমাদের সাহায্য করতে পারেন"" (দেখুন: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)