bn_tn_old/heb/04/11.md

1.5 KiB

let us be eager to enter that rest

ঈশ্বরের দ্বারা প্রদত্ত শান্তি ও নিরাপত্তা যেমনটি বলা হয় তারা প্রবেশের জায়গায় ছিল। বিকল্প অনুবাদ: ""ঈশ্বর যেখানে আছেন সেখানে তাঁর সাথে বিশ্রাম করতে আমরা যা করতে পারি তাও আমাদের করা উচিত"" (দেখুন: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

will fall into the kind of disobedience that they did

অবাধ্যতা যেমন বলা হয় এটি একটি গর্ত যাতেএকজন ব্যক্তি দুর্ঘটনাক্রমে পড়ে যেতে পারে। এই রচনাংশটি পুনরাবৃত্তি করা যেতে পারে যাতে ভাবগত বিশেষ্য ""অবাধ্যতা""ক্রিয়া হিসাবে ""অবাধ্য""প্রকাশ করা যায়। বিকল্প অনুবাদ: ""তারা একই ভাবে অবাধ্যতা করবে"" (দেখুন: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] এবং [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]])

that they did

এখানে ""তারা""বলতে মোশির সময়ের ইব্রীয়দের পূর্বপুরুষদের বোঝায়।