bn_tn_old/heb/01/12.md

1.3 KiB

roll them up like a cloak

লেখক আকাশ ও পৃথিবীর কথা বলে যেন তারা পোশাক বা অন্য রকমের বাইরের পোশাক। (দেখুন: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

they will be changed like a piece of clothing

লেখক আকাশ ও পৃথিবীর কথা বলেছেন যেন তারা এমন পোশাক পরে আছেন যা অন্য পোশাকের জন্য বিনিময় করা যেতে পারে। (দেখুন: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

they will be changed

এটা সরাসরি বিবৃত করা যেতে পারে। বিকল্প অনুবাদ: ""তুমি তাদের পরিবর্তন করবে"" (দেখুন: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

your years do not end

সময়কাল ব্যবহিত হয় ঈশ্বরের শাশ্বত অস্তিত্বকে উল্লেখকরার জন্য। বিকল্প অনুবাদ: ""তোমার জীবন শেষ হবে না"" (দেখুন: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)