24 lines
4.0 KiB
Markdown
24 lines
4.0 KiB
Markdown
# Brothers, if I still proclaim circumcision, why am I still being persecuted?
|
|
|
|
পৌল এমন একটি পরিস্থিতির বর্ণনা করছেন যাকে জোর দিয়ে বলতে গেলে তার অস্তিত্ব থাকে না যে লোকেরা তার ওপর অত্যাচার করছে কেননা তিনি প্রচার করছেন যে লোকেদের যিহুদী হওয়ার প্রয়োজন নেই। এটিকে সরাসরিভাবে বিবৃত করা যেতে পারে। বিকল্প অনুবাদ: ""ভাইয়েরা, আপনি দেখতে পারেন যে আমি এখনও ছিন্নত্বককে ঘোষণা করছি না কারণ ইহুদীরা আমাকে নির্য়াতন করছে।"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]] এবং [[rc://*/ta/man/translate/figs-hypo]])
|
|
|
|
# Brothers
|
|
|
|
দেখুন কিভাবে আপনি এটিকে [গালাতীয় 1: 2] (../01/02.md).এর মধ্যে অনুবাদ করেছেন ।
|
|
|
|
# In that case the stumbling block of the cross has been removed
|
|
|
|
পৌল এমন একটি পরিস্থিতির বর্ণনা করছেন যাকে জোর দিয়ে বলতে গেলে তার অস্তিত্ব থাকে না যে লোকেরা তার ওপর অত্যাচার করছে কেননা তিনি প্রচার করছেন যে ক্রুশে যিশুর কার্যের কারণে ঈশ্বর মানুষকে ক্ষমা করেছেন। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-hypo]])
|
|
|
|
# In that case
|
|
|
|
আমি যদি এখনও বলতাম যে লোকেরা ইহুদি হওয়ার প্রয়োজন আছে
|
|
|
|
# the stumbling block of the cross has been removed
|
|
|
|
এটিকে সরাসরিভাবে বিবৃত করা যেতে পারে। বিকল্প অনুবাদ: ""ক্রুশের সম্বন্ধে শিক্ষাতে কোন বাধা নেই"" অথবা ""ক্রুশের শিক্ষার মধ্যে এমন কোন কিছুই নেই যা মানুষকে উছোট খাওয়াবে"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# the stumbling block of the cross has been removed
|
|
|
|
উছোট খাওয়া পাপের প্রতিনিধিত্ব করে, এবং একটি উছোট খাওয়া এমন কিছুকে উপস্থাপন করে যা মানুষকে পাপ করায়। এই ক্ষেত্রে পাপকে শিক্ষার সত্যকে প্রত্যাখ্যান করতে হয় যাতে ঈশ্বরের সাথে সঠিক হওয়ার উদ্দেশ্যে লোকেদেরকে কেবলমাত্র বিশ্বাস করার প্রয়োজন আছে যে যীশু আমাদের জন্য ক্রুশে মারা গেছেন। বিকল্প অনুবাদ: ""ক্রুশের সম্বন্ধে শিক্ষা যা মানুষকে সত্যকে প্রত্যাখ্যান করায়, তাকে অপসারণ করা হয়েছে"" অথবা "" ক্রুশের উপর যিশুর মৃত্যু বরণের মধ্যে কোনো কিছুই নেই যা লোকেদের শিক্ষাকে প্রত্যাখ্যান করতে চালিত করবে"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] এবং [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|