16 lines
1.5 KiB
Markdown
16 lines
1.5 KiB
Markdown
# Connecting Statement:
|
|
|
|
পৌল গালাতীয় বিশ্বাসীদেরকে স্মরণ করিয়ে দিয়েছিলেন যে, তিনি যখন তাদের সঙ্গে ছিলেন, তখন কিভাবে তারা তাঁর সঙ্গে সদয়ভাবে আচরণ করেছেন এবং যখন তিনি তাদের সঙ্গে হতেন না তখন তিনি তাদেরকে তার উপরে ক্রমাগত ভরসা করতে উত্সাহিত করেছেন ।
|
|
|
|
# beg
|
|
|
|
এখানে এর অর্থ হল দৃঢ়ভাবে চাওয়া বা আগ্রহ করা। এটি সেই শব্দ নয় যেটিকে অর্থ বা খাদ্য বা ভৌতিক বস্তু চাইতে ব্যবহৃত করা হয়েছিল।
|
|
|
|
# brothers
|
|
|
|
দেখুন কিভাবে আপনি এটিকে[গালাতীয় 1: 2] (../ 01 / 02.এমডি)এর মধ্যে অনুবাদ করেছেন ।
|
|
|
|
# You did me no wrong
|
|
|
|
এটিকে সরাসরিভাবে বিবৃত করা যেতে পারে। বিকল্প অনুবাদ: ""আপনি আমার সঙ্গে ভাল আচরণ করেছেন"" বা "" যেমন আপনার করা উচিত ছিল আপনি আমার সঙ্গে সেইরকম আচরণ করেছেন
|