bn_tn_old/col/01/15.md

1.7 KiB

He is the image of the invisible God

তাঁর পুত্র অদৃশ্য ঈশ্বরের ইমেজ। এখানে ""চিত্র"" এর অর্থ এমন কিছু নয় যা দৃশ্যমান। পরিবর্তে, এখানে ""চিত্র"" মানে পুত্রকে চিনতে আমরা পিতার মত যা শিখি তা শিখি। (দেখুন: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

the firstborn of all creation

প্রথমজাত"" অভিব্যক্তিটি যীশুর জন্মের সময় উল্লেখ করে না। পরিবর্তে, এটি পিতা ঈশ্বরের শাশ্বত পুত্র হিসাবে তার অবস্থান বোঝায়। এই অর্থে, ""প্রথমজাত"" একটি রূপক যার অর্থ ""সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ।"" যীশু সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ এবং ঈশ্বরের অনন্য পুত্র। বিকল্প অনুবাদ: ""ঈশ্বরের পুত্র, সমস্ত সৃষ্টির উপর সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ"" (দেখুন: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

all creation

বিশেষ্য ""সৃষ্টি"" একটি ক্রিয়া সঙ্গে অনুবাদ করা যেতে পারে। বিকল্প অনুবাদ: ""ঈশ্বর যা সৃষ্টি করেছেন"" (দেখুন: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)