bn_tn_old/act/19/03.md

12 lines
1.1 KiB
Markdown

# General Information:
এখানে ""তারা,"" ""তোমরা,"" এবং ""তারা"" ইফিষ শহরের কিছু নির্দিষ্ট শিষ্যদের কথা উল্লেখ করে ([প্রেরিত 19:1] (../19 / 01.এমডি))। ""তাকে"" শব্দটি যোহনকে বোঝায়।
# Into what then were you baptized?
এটা সরাসরি বিবৃত করা যেতে পারে। বিকল্প অনুবাদ: ""আপনি কি ধরনের বাপ্তিস্ম গ্রহণ করেছেন?"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Into John's baptism
আপনি এটাকে একটি সম্পূর্ণ বাক্য হিসাবে এই অনুবাদ করতে পারেন। বিকল্প অনুবাদ: ""আমরা যে ধরনের বাপ্তিস্ম পেয়েছি যার সম্পর্কে যোহনের শিক্ষা দিয়েছে"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])