20 lines
2.2 KiB
Markdown
20 lines
2.2 KiB
Markdown
# Connecting Statement:
|
|
|
|
পৌল ও বার্ণবা তখনও আন্তিয়খিয়ায় রয়েছেন যখন পরজাতীয়দের ও ত্বকছেদ সম্পর্কে বিতর্ক চলছিল।
|
|
|
|
# Some men
|
|
|
|
কিছু মানুষ। আপনি সুস্পষ্ট করতে পারেন যে এই মানুষেরা যিহুদী ছিল যারা খ্রীষ্টে বিশ্বাসী করত। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# came down from Judea
|
|
|
|
এখানে ""নাম যায়"" শব্দটি ব্যবহার করা হয়েছে কারণ যিহূদিয়া আন্তিয়খিযার চেয়ে উচ্চতায় বেশি।
|
|
|
|
# taught the brothers
|
|
|
|
এখানে ""ভাইরা"" খ্রীষ্টে বিশ্বাসীদের বোঝায়। এটার অর্থ এই যে তারা আন্তিয়খিয়া ছিল। বিকল্প অনুবাদ: ""আন্তিয়খিয়ায় বিশ্বাসীদের শিক্ষা দেওয়া"" বা ""আন্তিয়খিয়ায় বিশ্বাসীদের শিক্ষা দিচ্ছিল"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Unless you are circumcised according to the custom of Moses, you cannot be saved
|
|
|
|
এটা সরাসরি বিবৃত করা যেতে পারে। বিকল্প অনুবাদ: ""যদি কেউ মোশি রীতি অনুসারে তোমাদের ত্বকছেদ না করে, তবে ঈশ্বর তোমাদের বাঁচাতে পারবেন না"" অথবা ""যদি তোমরা মোশি ব্যবস্থা অনুযায়ী ত্বকছেদ না পাও তবে ঈশ্বর তোমার পাপ থেকে তোমাকে রক্ষা করবেন না"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|