1.2 KiB
1.2 KiB
in the poison of bitterness
এখানে ""বিদ্বেষপূর্ণ অবস্থায়"" হল খুব হিংসার একটা রূপক। এটা ঈর্ষার কথা বলে যেন এটার স্বাদ তিক্ত এবং মানুষকে বিষাক্ত করে যে হিংসুক। বিকল্প অনুবাদ: ""খুব হিংসুক"" (দেখুন: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
in the bonds of sin
পাপের বন্ধন"" বাক্যাংশটি বলা হয় যেন পাপ শিমোনকে দমন করতে পারে এবং তাকে বন্দি করে রাখে। এটি রূপক যার অর্থ যে শিমোন পাপ থেকে নিজেকে থামাতে সক্ষম নন। বিকল্প অনুবাদ: ""কারণ তুমি পাপ করে চলেছো , তাই তুমি একজন বন্দীর মত"" বা ""তুমি পাপের কাছে বন্দীর মত"" (দেখুন: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)