24 lines
2.0 KiB
Markdown
24 lines
2.0 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
এটি আপনার শ্রোতাদের জন্য সহায়ক হতে পারে গল্পের এই অংশটিকে সরানো স্তিফান সম্পর্কে একটি পদের সেতু ব্যবহারের দ্বারা যেমন UST করেছে । (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/translate-versebridge]])
|
|
|
|
# Connecting Statement:
|
|
|
|
গল্পের এই পদগুলি স্তিফান থেকে শৌল চলে যায়।
|
|
|
|
# So there began ... except the apostles
|
|
|
|
স্তিফানের মৃত্যুর পর শুরু হওয়া অত্যাচার সম্পর্কে 1 পদের এই অংশটি পটভূমিকার তথ্য দেয়। 3 পদে শৌল কেন বিশ্বাসীদের অত্যাচার করে তার ব্যাখ্যা দেয়। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/writing-background]])
|
|
|
|
# that day
|
|
|
|
এর মানে এই যে স্তিফান মারা গেছেন ([প্রেরিত 7: 59-60] (../ 07 / 59.এমডি))।
|
|
|
|
# the believers were all scattered
|
|
|
|
সব"" শব্দটি প্রকাশ করার একটি সাধারণীকরণ ছিল যে অনেক সংখ্যক বিশ্বাসী যিরূশালেমকে অত্যাচারের কারণে ছেড়ে চড়ে গিয়েছিল। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
|
|
|
|
# except the apostles
|
|
|
|
এই বক্তব্যটি বোঝায় যে প্রেরিতেরা যিরূশালেমে রয়ে গিয়েছিলেন যদিও তারা এই ভীষণ নিপীড়নের অভিজ্ঞতা লাভ করেছিল। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|