16 lines
2.3 KiB
Markdown
16 lines
2.3 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
ঐতিহ্য চিহ্নিত করে প্রেরিত যোহন এই চিঠির লেখক করে ।যদিও সম্ভবত কোনও পৃথক মহিলাকে সম্বোধন করা হয়েছিল, কারণ তিনি লিখেছেন যে তাদের""একে অপরকে ভালবাসা উচিত"" এটি সম্ভবত কোনও মন্ডলীর কাছে লেখা।এই চিঠির""তুমি"" এবং""তোমরা"" এর সমস্ত উদাহরণ বহুবচন, যদি না অন্যথায় উল্লেখ করা হয়ে থাকে।এই চিঠিতে যোহন নিজেকে এবং তাঁর পাঠকদের ""আমার"" এবং""আমাদের"" শব্দটি ব্যবহার করে অন্তর্ভুক্ত করেছেন।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]] এবং[[rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive]])
|
|
|
|
# From the elder to the chosen lady and her children
|
|
|
|
এ ভাবেই চিঠিটা আরম্ভ হয়েছিল।লেখকের নাম স্পষ্ট করে দেওয়া যেতে পারে।বিকল্প অনুবাদ: ""আমি, প্রাচীন যোহন, নির্বাচিত মহিলা এবং তার সন্তানদের কাছে এই চিঠিটি লিখছি"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# the elder
|
|
|
|
এটি যোহন, যীশুর প্রেরিত ও শিষ্যকে বোঝায়।তিনি তার বৃদ্ধ বয়সের কারণে বা মন্ডলীর একজন নেতা হওয়ার কারণে নিজেকে""প্রবীণ"" হিসাবে উল্লেখ করেন।
|
|
|
|
# to the chosen lady and her children
|
|
|
|
এটি সম্ভবত একটি মণ্ডলী এবং এর সাথে সম্পর্কিত বিশ্বাসীদের বোঝায়।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|