bn_tn_old/2co/06/03.md

8 lines
1.4 KiB
Markdown

# We do not place a stumbling block in front of anyone
পৌল এমন কিছু কথা বলেন যা একজন খ্রীষ্টকে বিশ্বাস করা থেকে বিরত রাখতে পারে, যেমন যদি এটি কোনও শারীরিক বস্তু যার উপর সে ব্যক্তি ভ্রমণ করে এবং পড়ে যায়। বিকল্প অনুবাদ: ""আমরা এমন কিছু করতে চাই না যা আমাদের বার্তা বিশ্বাস করতে বাধা দেয়"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# we do not wish our ministry to be discredited
অপমানিত"" শব্দটির অর্থ হল পৌলের মন্ত্রণালয় সম্পর্কে খারাপভাবে কথা বলার এবং সে প্রচারিত বার্তাটির বিরুদ্ধে কাজ করার কথা। এটা সরাসরি বিবৃত করা যেতে পারে। বিকল্প অনুবাদ: ""আমরা চাই না যে কেউ আমাদের সেবাকার্য সম্পর্কে খারাপভাবে কথা বলতে পারবে"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])