bn_tn_old/1ti/05/24.md

1.8 KiB

The sins of some people are openly known

এটিকে সরাসরি ভাবে বিবৃত করা যেতে পারে।বিকল্প অনুবাদ: ""কিছু মানুষের পাপ খুব স্পষ্ট"" (দেখুন: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

they go before them into judgment

তাদের পাপ তাদের বিচারের আগে তাদের সামনে যায়।পৌল চলন্তপাপের কথা বলেন।সম্ভাব্য অর্থগুলো হল1) তাদের পাপগুলো এতই স্পষ্ট যে প্রত্যেকেই জানতে পারবে যে তারা তাদের বিরুদ্ধে সাক্ষ্যদেওয়ার আগেই তারা দোষী হচ্ছে ।2) তাদের পাপগুলো স্পষ্ট, এবং ঈশ্বর তাদের বিচার করেন।(দেখুন: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)

But some sins follow later

কিন্তু কিছু পাপ পরে মানুষকে অনুসরণ করে ।পৌল চলন্ত পাপের কথা বলেন ।সম্ভাব্য অর্থগুলো হ'ল1) তীমথিয় এবং খ্রীষ্টান সম্প্রদায় পরবর্তী সময় পর্যন্ত নির্দিষ্ট পাপ সম্পর্কে জানবে না অথবা 2 ) ঈশ্বর চূড়ান্ত রায় পর্যন্ত কিছু পাপ বিচার করবেন না।(দেখুন: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)