bn_tn_old/1th/front/intro.md

9.9 KiB
Raw Permalink Blame History

1 থিষলনীকীয়দের পরিচয়

পর্ব1: সাধারণ পরিচিতি

1থিষলনীকীয় বইয়ের রূপরেখা

1।শুভেচ্ছা (1: 1) 1।থিষলনীকীয় খ্রিস্টানদের জন্য ধন্যবাদ জানার প্রার্থনা (1: 2-10) 1। থিষলনীকীয়এর মন্ত্রিত্ব (2: 1-16) 1।তাদের আধ্যাত্মিক বৃদ্ধির জন্য পৌল উদ্বেগ

  • মায়ের মতো (2: 7)
  • একজন পিতার মতো (2:11) 1।পৌল থিষলনীকীয়দের কাছে তীমথিয়কে প্রেরণ করেন এবং তীমথিয় পৌলের কাছে ফিরে রিপোর্ট করেন (3: 1-13) 1।ব্যবহারিক নির্দেশাবলী
  • pleaseশ্বরকে খুশি করার জন্য বেঁচে থাকুন (4: 1-12)
  • যারা মারা গিয়েছেন তাদের বিষয়ে সান্ত্বনা4 খ্রিস্টের প্রত্যাবর্তনlyশ্বরীয় জীবন যাপনের উদ্দেশ্য 1।আশীর্বাদ, ধন্যবাদ, এবং প্রার্থনা সমাপ্ত (5: 12-28)

1 থিষলনীকীয় কে লিখেছেন?

পৌল লিখেছেন1 থিষলোনীকীয়। পৌল তরসিস শহর থেকে এসেছিলেন।তিনি প্রথম জীবনে শৌল নামে পরিচিত ছিলেন।খ্রিস্টান হওয়ার আগে পৌল ছিলেন একজন ফরীশী।তিনি খ্রিস্টানদেরউপর অত্যাচার করেছিলেন।খ্রিস্টান হওয়ার পরে, তিনি লোকদের যিশুর বিষয়ে বলার জন্য রোমান সাম্রাজ্যের বেশ কয়েকবার ভ্রমণ করেছিলেন

পৌল করিন্থ শহরে থাকাকালীন এই চিঠিটি লিখেছিলেন।বাইবেলে যে সমস্ত পৌলের চিঠি রয়েছে তার মধ্যে অনেক পণ্ডিতই মনে করেন যে1 থিষলনীকীয় পৌল লিখেছিলেন প্রথম চিঠিটি।

থিষলোনীকীয় শহরের বিশ্বাসীদের উদ্দেশ্যে পৌল এই চিঠিটি লিখেছিলেন? ।শহরের ইহুদিরা তাকে চলে যেতে বাধ্য করার পরে তিনি এটি লিখেছিলেন।এই চিঠিতে তিনি বলেছিলেন যে তিনি তাদের যেতে তাঁর সফরকে সফল বলে বিবেচনা করেছেন, যদিও তাকে চলে যেতে বাধ্য করা হয়েছিল।

থিষলনীকীয় বিশ্বাসীদের বিষয়ে তীমথিয়ের খবরের বিষয়ে পৌল সাড়া দিয়েছিলেন।সেখানকার মুমিনদের উপর অত্যাচার করা হচ্ছে।তিনি তাদের এমন ভাবে জীবনযাপন করার জন্য উত্সাহিতকরেছিলেন, যা ঈশ্বরকে সন্তুষ্ট করে।খ্রিস্ট ফিরে আসার আগে যারা মারা যান তাদের কী ঘটেছিল তা ব্যাখ্যা করে তিনি তাদের সান্ত্বনাও দিয়েছিলেন।

এই বইয়ের শিরোনামটি কী ভাবে অনুবাদ করা উচিত?

অনুবাদকরা এই বইটির চিরাচরিত শিরোনাম, ""1 থিষলোনীয়"" বা ডাকতে পছন্দ করতে পারেন ""প্রথম থিষলোনীকীয় ।"" পরিবর্তে তারা একটি পরিষ্কার শিরোনাম বেছে নিতে পৌল পছন্দ করতে পারে, যেমন "" থিষলোনীকীয় মন্ডলীকে প্রথম চিঠি,"" বা "" থিষলনীকীয় খ্রিস্টানদের প্রথম চিঠি"" (দেখুন: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

খণ্ড২: গুরুত্বপূর্ণ ধর্মীয় ও সাংস্কৃতিক ধারণা

যিশুর ""দ্বিতীয় আগমন"" কী?

পৌল এই চিঠিতে যিশুর পরিণামে পৃথিবীতে ফিরে আসার বিষয়ে অনেক কিছু লিখেছিলেন।যীশু যখন ফিরে আসবেন তখন তিনি সমস্ত মানবজাতির বিচার করবেন।তিনি সৃষ্টির উপরেও রাজত্ব করবেন এবং সর্বত্র শান্তি থাকবে।

খ্রিস্টের প্রত্যাবর্তনের আগে যারা মারা যান তাদের কী হবে?

পৌল স্পষ্ট জানিয়ে দিয়েছিলেন যে খ্রিস্টের পুনরুত্থানের আগে যারা মারা যায় তারা পুনরুত্থিত হবে এবং যিশুর সাথে তারা চিরকাল মারা যায় না পৌল থিষলনীকীয়দের উত্সাহিত করার জন্য এটি লিখেছিলেন।তাদের কারও কারও শঙ্কা ছিল যে যীশু খ্রীষ্ট ফিরে আসার পরে যারা মারা গিয়েছিল তারা সেই দুর্দান্ত দিনটি হাত ছাড়া করবে

পর্ব3: গুরুত্বপূর্ণ অনুবাদ বিষয়গুলি

""খ্রিস্টে"" এবং ""প্রভুতে"" যেমন অভিব্যক্তি দিয়ে পৌল কী বোঝাতে চেয়েছিলেন? ""?

পৌল বলতে খ্রীষ্ট এবং বিশ্বাসীদের সাথে খুব ঘনিষ্ঠ মিলনের ধারণা প্রকাশ করার জন্য বোঝানো হয়েছিল।এই ধরণের অভিব্যক্তি সম্পর্কে আরও তথ্যের জন্য দয়া করে রোমানদের বইয়ের ভূমিকা দেখুন

1 থিষলোনীয়দের বইয়ের পাঠ্যের প্রধান বিষয়গুলি কী? নিম্নলিখিত পদ গুলির জন্য, বাইবেলের আধুনিক সংস্করণগুলি পুরানো সংস্করণ থেকে পৃথক।ইউএলটি পাঠ্যটিতে আধুনিক পাঠ রয়েছে এবং পুরানো পাঠকে একটি পাদ টীকাতে রাখে।বাইবেলের কোনও অনুবাদ যদি সাধারণ অঞ্চলে বিদ্যমান থাকে তবে অনুবাদকদের সেই সংস্করণ গুলিতে পাওয়া পড়াটি ব্যবহার করে বিবেচনা করা উচিত।যদি তা না হয় তবে অনুবাদকদের আধুনিক পাঠকে অনুসরণ করার পরামর্শ দেওয়া হচ্ছে

  • ""আপনার অনুগ্রহও শান্তি হোক"" (1: 1)।কিছু পুরানো সংস্করণে লেখা আছে: ""আমাদের পিতা এবং ঈশ্বর এবং প্রভু যীশু খ্রীষ্টের কাছ থেকে আপনার প্রতি অনুগ্রহ ও শান্তি "" বা * ""এর পরিবর্তে, আমরা একজন যেমন তার নিজের সন্তানদের সান্ত্বনা দিচ্ছিলাম, আমরা ততই মৃদু ছিলাম"" "" (২:)) অন্যান্য আধুনিক সংস্করণ এবং পুরানোসংস্করণগুলি পড়েছে, ""এর পরিবর্তে আমরা তোমাদের মধ্যে বাচ্চাদের মতো ছিলাম, যেমন একটি মাতার নিজের সন্তানদের সান্ত্বনা দেয়।"" তীমথিয়* ""ঈশ্বরের পক্ষে আমাদের ভাই ও সহকর্মী তীমথিয়"" 3 )।অন্য কয়েকটি সংস্করণে লেখা রয়েছে: ""তিমথিয়, আমাদের ভাই এবং ঈশ্বরের দাস"" "" (দেখুন: rc://*/ta/man/translate/translate-textvariants)