1.6 KiB
1.6 KiB
The woman who is in Babylon
এখানে ""মহিলা"" সম্ভবত ""বাবিল"" বসবাসকারী বিশ্বাসীদের দল কে বোঝায়। ""বাবিল"" এর সম্ভাব্য অর্থগুলো হ'ল) রোম শহরের পক্ষে এটি একটি প্রতীক, ২) খ্রিস্টানরা যে কোনও জায়গাতে ভোগান্তি পোষণ করছে এটি তার প্রতীক হচ্ছে বা3) এটি আক্ষরিক অর্থে বাবিল শহরকে বোঝায়।এটিখুব সম্ভবত রোম শহরকে বোঝায়। (দেখুন: rc://*/ta/man/translate/writing-symlanguage)
who is chosen together with you
এটিকে সরাসরি ভাবে বলা যেতে পারে।বিকল্প অনুবাদ: ""ঈশ্বর যাকে বেছে নিয়েছেন তিনি আপনাকে বেছে নিয়েছেন"" (দেখুন: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
my son
পিতর মার্ক এর বিষয়ে এমনভাবে কথা বলেন যেন তিনি তাঁর আত্মিকপুত্র হচ্ছে।বিকল্প অনুবাদ: ""আমার আত্মিক পুত্র"" বা ""যিনি আমার কাছে ছেলের মতন হচ্ছে"" (দেখুন: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)