bn_tn_old/1pe/05/04.md

1.4 KiB

Then when the Chief Shepherd is revealed

পিতর যীশুকে নিয়ে এমন কথা বলেছেন যেন তিনি মেষপালক ছিলেন যাঁর অন্য সমস্ত মেষপালকদের উপর কর্তৃত্ব ছিল।এটিকে সরাসরি ভাবে বলা যেতে পারে।বিকল্প অনুবাদ: ""যখন প্রধান মেষপালক যীশু উপস্থিত হন"" বা ""যখন ঈশ্বর যিশুকে প্রকাশ করেন, তখন প্রধান মেষপালক"" (দেখুন: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] এবং[[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

an unfading crown of glory

এখানে ""মুকুট"" শব্দটি সেই পুরষ্কারের প্রতি চিতরিত করে যা কেউ বিজয়ের প্রতীক হিসাবে গ্রহণ করে। ""ফিকে নয়"" শব্দের অর্থ এটি চিরন্তন হচ্ছে।বিকল্প অনুবাদ: ""একটি গৌরবময় পুরস্কার চিরকাল স্থায়ী হবে"" (দেখুন: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

of glory

মহিমান্বিত