bn_tn_old/1jn/05/09.md

2.0 KiB

If we receive the witness of men, the witness of God is greater

অনুবাদক আরও স্পষ্ট করে বলতে পারেন যে কেন ঈশ্বর যা বলে তার প্রতি আমাদের বিশ্বাস করা উচিত: বিকল্প অনুবাদ: ""আমরা যদি লোকেরা যা বলে বিশ্বাস করি তবে আমাদের ঈশ্বর যা বলেন তা বিশ্বাস করা উচিত কারণ তিনি সর্বদা সত্য বলে থাকেন"" (দেখুন: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

receive the witness of men

সাক্ষীগ্রহণ"" এর প্রতিরূপের অর্থ হল বিশ্বাসী যে কোনও ব্যক্তি যা দেখেছেন সে সম্পর্কে সাক্ষ্য দেয়।বিমূর্ত বিশেষ্য""সাক্ষী"" একটি মৌখিক বাক্যাংশ সাথে অনুবাদ করা যেতে পারে।বিকল্প অনুবাদ: ""পুরুষরা যা সাক্ষ্য দেয় তা বিশ্বাস করুন"" বা""পুরুষরা যা দেখেছেন সে সম্পর্কে যা বলেছে তা বিশ্বাস করুন"" (দেখুন: [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]] এবং[[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]])

the witness of God is greater

ঈশ্বরের সাক্ষ্য আরও গুরুত্বপূর্ণ এবং আরও নির্ভরযোগ্য

Son

ঈশ্বরের পুত্র যিশুর পক্ষে এটি একটি গুরুত্বপূর্ণ উপাধি।(দেখুন: rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples)