12 lines
1.6 KiB
Markdown
12 lines
1.6 KiB
Markdown
# is in the darkness and walks in the darkness
|
|
|
|
একজন ব্যক্তি কি ভাবে বাঁচে বা আচরণ করে তার জন্য এখানে""হাঁটা চলা"" একটি রূপক।এখানে""অন্ধকারে"" থাকা এবং""অন্ধকারের পথে হাঁটে"" বোঝা একই জিনিস।এটি সহ বিশ্বাসীদের ঘৃণা করা কতটা খারাপ তার প্রতি মনোযোগ এনে দেয়।বিকল্পঅনুবাদ: ""যা মন্দ তা করে"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] এবং[[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# he does not know where he is going
|
|
|
|
এটি একটি রূপক এমন বিশ্বাসীদের জন্য যিনি এমন জীবন-যাপন করছেন যা একজন খ্রীষ্টানের জীবন-যাপন করা উচিত নয়।বিকল্প অনুবাদ: “তিনি জানেন না তার কি করা উচিত
|
|
|
|
# the darkness has blinded his eyes
|
|
|
|
অন্ধকার তাকে দেখতে অক্ষম করেছে।অন্ধকার পাপ বা মন্দর জন্য একটি রূপক।বিকল্প অনুবাদ: ""পাপ তার পক্ষে সত্য বোঝা অসম্ভব করে দিয়েছে"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|