bn_tn_old/1jn/01/05.md

2.1 KiB

General Information:

এখানে""আমরা"" এবং""আমাদের"" শব্দটি সমস্ত বিশ্বাসীদের বোঝায়, যোহন যাদের কাছে লিখেছিলেন তাদের সহ।অন্যথায় বলা না হলেও এই বইয়ের বাকী অংশগুলির জন্য অর্থ।(দেখুন: rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive)

Connecting Statement:

এখান থেকে পরের অধ্যায়ে, যোহন সহভাগিতা সম্পর্কে লিখেছেন- ঈশ্বর এবং অন্যান্য বিশ্বাসীদের সাথে ঘনিষ্ঠ সম্পর্ক।

God is light

এটি এমন একটি রূপক যার অর্থ ঈশ্বর পুরোপুরি খাঁটি এবং পবিত্র হন ।সংস্কৃতিগুলো যা আলোর সাথে ধার্মিকতাকে সংযুক্ত করে রূপকের ব্যাখ্যা না দিয়ে আলোর ধারণাকে রাখতে সক্ষম হতেপারে।বিকল্প অনুবাদ: ""ঈশ্বর বিশুদ্ধ আলোর মতো নিখুঁত ধার্মিক"" (দেখুন: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

in him there is no darkness at all

এটি একটি রূপক যার অর্থ ঈশ্বর কখনই পাপ করেন না এবং কোনও ভাবেই মন্দ নন।সংস্কৃতিগুলো যা অন্ধকারের সাথে মন্দকে সংযুক্ত করে রূপকের ব্যাখ্যা না দিয়েই অন্ধকারের ধারণাকে রাখতে সক্ষম হতে পারে।বিকল্প অনুবাদ: ""তাঁর মধ্যে মন্দ কিছুই নেই"" (দেখুন: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)