4 lines
1.5 KiB
Markdown
4 lines
1.5 KiB
Markdown
# you were led astray to idols who could not speak, in whatever ways you were led by them
|
|
|
|
এখানে ""বিপথে পরিচালিত"" কিছু ভুলকে সংঘটিত করতে রাজি করানোর জন্য একটি রূপক হচ্ছে। মূর্তিগুলোর প্রতি বিপথে পরিচালিত হওয়া মূর্তিগুলোকে পূজা করার জন্য ভুলভাবে রাজি হওয়াকে প্রতিনিধিত্ব করে। ""বিপথগামী হয়েছিলেন"" এবং ""আপনি তাদের দ্বারা চালিত হয়েছিলেন"" বাগ্ধারাগুলোকে সরাসরিভাবে বিবৃত করা যেতে পারে। বিকল্প অনুবাদ: ""আপনি যদি মূর্তি পূজা করতে কোনো ভাবে রাজি হয়ে থাকেন"" যারা কথা বলতে পারে না ""অথবা"" আপনি কোনো ভাবে মিথ্যা সমূহকে বিশ্বাস করেছেন এবং সেই জন্য আপনি মূর্তি পূজা করেছেন যারা কথা বলতে পারে না ""(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] এবং [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|