bn_tn_old/1co/10/04.md

1.2 KiB

drank the same spiritual drink ... spiritual rock

সেই একই জল পান করেন যা ঈশ্বর অতিপ্রাকৃতিকভাবে শিলার থেকে বার করে আনেন ... অতিপ্রাকৃত শিলা

that rock was Christ

শিলা"" একটি আক্ষরিক, শারীরিক শিলা ছিল, তাই এটিকে আক্ষরিকভাবে অনুবাদ করা ভাল হবে। যদি আপনার ভাষা বলতে না পারে যে একটি শিলা একজন ব্যক্তির নাম ""ছিল"" তবে ""শিলা"" শব্দটিকে খ্রীষ্টের শক্তির একটি পরিলক্ষণ হিসাবে ব্যবহার করুন যা শিলাটির লাধ্যমে কার্য করেছিল। বিকল্প অনুবাদ: ""ইনি খ্রীষ্টই ছিলেন যিনি সেই পাথরের মধ্য দিয়ে কাজ করেছিলেন"" (দেখুন: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)