bn_tn_old/1co/09/24.md

2.3 KiB

Connecting Statement:

পৌল ব্যাখ্যা করেন যে তিনি নিজেকে শৃঙ্খলাবদ্ধ করতে খ্রীষ্টের মধ্যে থাকা তার স্বাধীনতাকে তিনি ব্যবহার করেছেন।

Do you not know that in a race all the runners run the race, but that only one receives the prize?

করিন্থীয়রা জানে পৌল তাদেরকে তা স্মরণ করিয়ে দিচ্ছেন যাতে তিনি নতুন তথ্য যোগ করতে পারেন। বিকল্প অনুবাদ: ""আমি আপনাদের স্মরণ করাতে চাই যে যদিও সমস্ত দৌড়বিদরা দৌড় প্রতিযোগিতায় ভাগ নেয়, শুধুমাত্র একজন ধাবকই পুরস্কার পায়।"" (দেখুন: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

run the race

পৌল খ্রিষ্টিয় জীবনযাত্রা এবং ঈশ্বরের জন্য কাজকে একটি দৌড় প্রতিযোগিতা এবং একজন দৌড়বীরের সঙ্গে তুলনা করেছেন। দৌড় প্রতিযোগিতার মধ্যে ধাবকের ভূমিকার ন্যায় খ্রিষ্টিয় জীবন এবং কার্যের মধ্যেও কঠোর শৃঙ্খলার প্রয়োজন রয়েছে, এবং, দৌড় প্রতিযোগিতার ন্যায়, খ্রিষ্টিয় জীবনের মধ্যে একটি নির্দিষ্ট লক্ষ্য আছে । (দেখুন: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

run to win the prize

পৌল ঈশ্বরের দ্বারা তাঁর বিশ্বস্ত লোকেদের পুরষ্কার দেওয়ার সম্বন্ধে কথা বলছিলেন যেন এটি একটি ক্রীড়া প্রতিযোগিতার জন্য প্রদত্ত পুরস্কার ছিল। (দেখুন: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)