16 lines
1.5 KiB
Markdown
16 lines
1.5 KiB
Markdown
|
# Truly I say to you
|
||
|
|
||
|
আমি তোমাকে সত্যটা বলছি. এই যীশু বলেছেন পরবর্তী কি জোর যোগ করে।
|
||
|
|
||
|
# you
|
||
|
|
||
|
এই শব্দ সব ঘটনা বহুবচন হয়। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
|
||
|
|
||
|
# whatever things you bind on earth will be bound in heaven; and whatever you release on earth will be released in heaven
|
||
|
|
||
|
এখানে ""বাঁধাই"" একটি রূপক যার অর্থ কিছু নিষিদ্ধ করা, এবং ""মুক্তি"" একটি রূপক যার অর্থ কিছু করার অনুমতি দেওয়া হয়। এছাড়াও, ""স্বর্গে"" একটি পরিভাষা যা ঈশ্বরকে প্রতিনিধিত্ব করে। দেখুন [মথি 16:19] (../16/19.md) আপনি একই বাক্যাংশ কিভাবে অনুবাদ করেছেন। বিকল্প অনুবাদ: ""পৃথিবীতে যা নিষিদ্ধ বা অনুমতি দেয় তা স্বর্গে ঈশ্বর অনুমোদন করবেন"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] এবং [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# I say to you
|
||
|
|
||
|
এই যীশু বলেছেন পরবর্তী কি জোর যোগ করে।
|