16 lines
1.2 KiB
Markdown
16 lines
1.2 KiB
Markdown
|
# continued on his way
|
||
|
|
||
|
সঙ্গে চললেন
|
||
|
|
||
|
# not far from the house
|
||
|
|
||
|
দ্বিগুন নিতিবাচক প্রতিস্থাপিত হতে পারে।বিকল্প অনুবাদ: ""ঘরের কাছে"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
|
||
|
|
||
|
# do not trouble yourself
|
||
|
|
||
|
শতপতি যীশুর কাছে নম্রভাবে কথা বলছিলেন।বিকল্প অনুবাদ: ""আমার ঘরে আসার জন্য নিজেকে কষ্ট দেবেন না"" বা""আমি আপনাকে বিরক্ত করতে চাই না
|
||
|
|
||
|
# come under my roof
|
||
|
|
||
|
এই বাকাংশটি একটি বাগ্ধারা যার মানে""আমার বাড়িতে আসুন।"" যদি আপনার ভাষায় কোনও বাগ্ধারা থাকে যার অর্থ “আমার ঘরে আসুন,”তা হলে এখানে ব্যবহার করা ভাল হবে কিনা তা নিয়ে চিন্তা করুন।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|