bn_tn_old/heb/11/29.md

16 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2020-12-30 02:04:13 +00:00
# General Information:
এখানে প্রথম শব্দ ""তারা""ইস্রায়েলীয়দের বোঝায়, দ্বিতীয় ""তারা""মিশরীয়দের বোঝায়, তৃতীয় ""তারা""যিরীহোর দেয়াল বোঝায়।
# they passed through the Sea of Reeds
ইস্রায়েলীয়রানলখাগড়ারসাগরের মধ্য দিয়ে যায়
# they were swallowed up
এটা সরাসরি বিবৃত করা যেতে পারে। বিকল্প অনুবাদ: ""জল মিশরীয়দের গ্রাস করেছিল"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# they were swallowed up
সেই জলকে বলা হয় যেন একটা প্রাণী ছিল। বিকল্প অনুবাদ: ""মিশরীয়রা জলেতে ডুবে গিয়েছিল"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])