24 lines
1.9 KiB
Markdown
24 lines
1.9 KiB
Markdown
|
# You spoke by the Holy Spirit through the mouth of your servant, our father David
|
||
|
|
||
|
এর অর্থ হল পবিত্র আত্মা দায়ূদকে যা বলেছিলেন তা বলতে বা লিখতে বাধ্য করেছিলেন।
|
||
|
|
||
|
# through the mouth of your servant, our father David
|
||
|
|
||
|
এখানে ""মুখ"" শব্দটি দায়ূদের বলা বা লেখা শব্দগুলি বোঝায়। বিকল্প অনুবাদ: ""তোমার দাসের কথা দ্বারা, আমাদের পিতা দায়ূদ"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# our father David
|
||
|
|
||
|
এখানে ""পিতা"" ""পূর্বপুরুষদের /"" বোঝায়
|
||
|
|
||
|
# Why did the Gentile nations rage, and the peoples imagine useless things?
|
||
|
|
||
|
এটি একটি আলঙ্কারিক প্রশ্ন যা ঈশ্বরকে বিরোধিতা করার নিরর্থকতাকে জোর দেয়। বিকল্প অনুবাদ: ""পরজাতিদের গোলমাল করা উচিত ছিল না এবং জনগণকে নিরর্থক জিনিসগুলি কল্পনা করা উচিত ছিল না"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
|
||
|
# the peoples imagine useless things
|
||
|
|
||
|
এই ""নিরর্থক জিনিস"" এ ঈশ্বরের বিরোধিতা পরিকল্পনা রয়েছে। বিকল্প অনুবাদ: ""লোকেরা ঈশ্বরের বিরুদ্ধে নিরর্থক জিনিসগুলি কল্পনা করে"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# peoples
|
||
|
|
||
|
মানুষের দল
|