16 lines
1.5 KiB
Markdown
16 lines
1.5 KiB
Markdown
|
# General Information:
|
||
|
|
||
|
পৌল বিশ্বাসীদেরকে তাঁর ও তাঁর সঙ্গীদের জন্য প্রার্থনা করতে বলে।
|
||
|
|
||
|
# Now
|
||
|
|
||
|
পৌল বিষয়টিতে পরিবর্তন চিহ্নিত করতে ""এখন"" শব্দটি ব্যবহার করেছেন।
|
||
|
|
||
|
# brothers
|
||
|
|
||
|
এখানে ""ভাই"" অর্থ সহকর্মী খ্রিস্টান, পুরুষ এবং মহিলা উভয়ই।বিকল্প অনুবাদ: ""ভাই ও বোনেরা"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-gendernotations]])
|
||
|
|
||
|
# that the word of the Lord may rush and be glorified, as it also is with you
|
||
|
|
||
|
পৌল ঈশ্বরের বাক্য ছড়িয়ে দেওয়ার কথা বলেছিলেন যেন একটি স্থান থেকে অন্য জায়গায় চলছে।এটি সক্রিয় আকারে বলা যেতে পারে।বিকল্প অনুবাদ: ""যে আরও বেশি সংখ্যক লোক শীঘ্রই আমাদের প্রভু যীশু সম্পর্কে আমাদের বার্তা শুনবে এবং এটি আপনার সম্মানের সাথে সম্মান করবে"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] এবং[[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|