24 lines
1.7 KiB
Markdown
24 lines
1.7 KiB
Markdown
|
# I am content for Christ's sake in weaknesses, in insults, in troubles, in persecutions and distressing situations
|
||
|
|
||
|
সম্ভাব্য অর্থ হ'ল 1) ""আমি যদি খ্রীষ্টের অন্তর্গত কারণ এই দুর্বলতা, অপমান, কষ্ট, যন্ত্রণা, এবং দুর্দশাগ্রস্ত পরিস্থিতিতে আমি সন্তুষ্ট"" অথবা 2) ""আমি দুর্বলতাতে সন্তুষ্ট ... যদি এই জিনিসগুলি আরো বেশি লোককে সৃষ্টি করে তবে খ্রীষ্টকে জানুন।
|
||
|
|
||
|
# in weaknesses
|
||
|
|
||
|
যখন আমি দুর্বল
|
||
|
|
||
|
# in insults
|
||
|
|
||
|
যখন লোকেরা আমাকে খারাপ বলে মনে করে রাগ করার চেষ্টা করে
|
||
|
|
||
|
# in troubles
|
||
|
|
||
|
যখন আমি কষ্ট ভোগ করছি
|
||
|
|
||
|
# distressing situations
|
||
|
|
||
|
যখন সেখানে কোনো সমস্যা হয়
|
||
|
|
||
|
# For whenever I am weak, then I am strong
|
||
|
|
||
|
পৌল বলছেন যে, যা করা দরকার তা করার জন্য তিনি আর শক্তিশালী নন, পৌল থেকে আরও শক্তিশালী যিনি খ্রীষ্ট কখনও হতে পারে, যা করতে হবে তা করার জন্য পৌলের মাধ্যমে কাজ করবে। তবে, যদি আপনার ভাষা অনুমতি দেয় তবে এই শব্দগুলিকে আক্ষরিক অনুবাদ করা ভাল।
|