16 lines
1018 B
Markdown
16 lines
1018 B
Markdown
|
# But a real widow is left all alone
|
||
|
|
||
|
কিন্তু একজন যে প্রকৃত বিধবা তার কোন পরিবার নেই
|
||
|
|
||
|
# She always remains with requests and prayers
|
||
|
|
||
|
তিনিঅবিরত অনুরোধ এবং প্রার্থনা করতে থাকেন
|
||
|
|
||
|
# requests and prayers
|
||
|
|
||
|
এই দুটি শব্দ মূলত একই জিনিস কে বোঝায় ।এই বিধবাদের প্রার্থনা কতটুকু পৌল তার ওপর গুরুত্ব দিতে তাদের একত্রিত করেন।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
||
|
|
||
|
# both night and day
|
||
|
|
||
|
রাত্রি"" এবং""দিন"" শব্দগুলো""সর্বদা"" কে বোঝাতে একত্রে ব্যবহৃত হয়।বিকল্প অনুবাদ: ""সবসময়"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-merism]])
|