as_tn/3jn/01/01.md

2.5 KiB

জ্যেষ্ঠজন

এইটোৱে যীচুৰ পাচনি আৰু শিষ্য যোহনক বুজাইছে৷ তেওঁ নিজকে “জ্যেষ্ঠ” বুলি উল্লেখ কৰিছে হয়তো তেওঁ বুঢ়া বয়সৰ নাইবা তেওঁ এগৰাকী মণ্ডলীৰ নেতা৷ লেখকৰ নামটো স্পষ্ট কৰিব পাৰি : “মই, জ্যেষ্ঠ যোহনে, লিখিছো” (চাওক : স্পষ্ট আৰু ইংগিত বহন কৰে)

গায়

এওঁ এগৰাকী লগৰীয়া বিশ্বাসী যি জনলৈ যোহনে চিঠিখন লিখিছে৷ (চাওক:অনুবাদ নামবোৰ)

যাক মই সত্যত ভাল পাওঁ

সলনি অনুবাদ: “যাক মই প্ৰকৃততে ভাল পাওঁ৷ (UDB)

তুমি যেন সকলো বিষয়তে উন্নতি কৰা আৰু স্বাস্থ্যত থাকা

“তুমি যেন সকলো বিষয়তে ভাল কৰিব পাৰা আৰু স্বাস্থ্যবান হোৱা”

ঠিক যেনেকৈ তোমাৰ প্ৰাণে উন্নতি কৰে

“ঠিক যেনেকৈ তুমি আত্মিক ভাৱে ভাল কৰিছা”

ভাইসকল

“লগৰীয়া বিশ্বাসীসকল”

তোমাৰ সত্যৰ সাক্ষ্য দিলে, ঠিক যেনেকৈ তুমি সত্যত চলিছা

“মোক কলে যে তুমি ঈশ্বৰৰ সত্য অনুসাৰে জীৱন ধাৰণ কৰিছা” বা

মোৰ শিশুসকল

যোহনে যীচুত বিশ্বাস কৰিবলৈ উপদেশ দিয়া সকলক, শিশুবিলাকৰ লগত তুলনা কৰিছে৷ এইটোৱে তেওঁলোকৰ বাবে থকা তেওঁৰ মৰম আৰু চিন্তাত গুৰুত্ব দিছে৷ সলনি অনুবাদ : “মোৰ আত্মা সম্বন্ধীয় শিশুবিলাক” (চাওক: উপমা অলংকাৰ)