Tue Feb 18 2020 11:53:32 GMT+0300 (E. Africa Standard Time)
This commit is contained in:
parent
7b300b66c9
commit
d5a84ee7d6
16
02/05.txt
16
02/05.txt
|
@ -2,5 +2,21 @@
|
|||
{
|
||||
"title": "አጠቃላይ መረጃ",
|
||||
"body": "ንጉሥ ዳዊት ለሰለሞን እንዴት እስራኤልን መምራት እንዳለበት መናገሩን ቀጥሎአል፡፡"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ኢዮአብ---በእኔ ላይ ያደረገውና ያደረገው",
|
||||
"body": "ተርጓሚ “ኢዮአብ----በእኔ ላይ ያደረገው- ያ ያደረገው ነው”፡፡"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "የሰልፉንም ደም በሰላም አፈሰሰ",
|
||||
"body": " አማራጭ ትርጉሞች 1) “ልክ በጦርነት ያለ ያክል እነዚያን ሠዎች በሰላም ጊዜ ገደለ” \n 2) “በጦርነት ጊዜ ሰዎችን ስለገደሉ፣ በሰላሙ ጊዜ ተበቀላቸው፡፡”\n"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "በወገቡም ባለው ድግና በእግሩ ባለው ጫማ ንፁህ ደም አኖረ",
|
||||
"body": "አማራጭ ትርጉሞች 1) ኢዮአብ የገደላቸውን በጣም ከመቅረቡ የተነሳ ደማቸው በድጉና በጫማው ላይ ፈሰሰ 2) ደም የሚለው ቃል ለግድያው ተጠያቂ የዘይቤ ንግግር ሲሆን ድግና ጫማ ደግሞ የኢየአብ የአዘዥነት ሥልጣን ማሣያ ዘይቤአዊ ንግግር ነው፡፡ ስለዚህ ዳዊት እያለ ያለው ኢዮአብ በግድያ የተከሰሰ ስለሆነ የሠራዊቱ አዛዥ መሆን የለበትም፡፡ ወይም ደግሞ ይህንን እንዳለ መተርጎም የተሻለ ነው፡፡"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ሽበቱንም በሰላም ወደ መቃብር አታውርደው",
|
||||
"body": "እዚህ ጋር ሽበት የእርጅና ምልክት መሆኑን ያሳያል፡፡ ይሄውም “ሽበቱን” የሚለው ነው፡፡\nተርጓሚ “ኢዮአብ ሳያረጅ የአመፃ ሞት መሞቱን አረጋግጥ”\n"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -0,0 +1,14 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "አጠቃላይ መረጃ",
|
||||
"body": "ንጉሥ ዳዊት ለሰለሞን እንዴት እስራኤልን መምራት እንዳለበት መናገሩን ቀጥሏል"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "ቤርዜሊ",
|
||||
"body": ""
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "",
|
||||
"body": ""
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -59,6 +59,7 @@
|
|||
"01-49",
|
||||
"01-52",
|
||||
"02-title",
|
||||
"02-01"
|
||||
"02-01",
|
||||
"02-05"
|
||||
]
|
||||
}
|
Loading…
Reference in New Issue