2.8 KiB
ବତ୍ସଗଣ
୨:୧ ରେ ଦେଖନ୍ତୁ କିପରି ତୁମ୍ଭେ ଅନୁବାଦ କଲ|
ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପାପ କ୍ଷମା ହୋଇଅଛି
ଏହା ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବାକ୍ୟାଂଶରେ ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: “ଈଶ୍ୱର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାପସବୁ କ୍ଷମା କରିଅଛନ୍ତି” (ୟୁଡିବି)| (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ)
ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ନାମ ସକାଶେ
“ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ନାମ”ଏକ ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ ଯାହା ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ ଓ ତାହାଙ୍କ ସମସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟ ଯାହା ସେ କରିଅଛନ୍ତି|“ ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କରିଥିବା କାରଣରୁ” (ୟୁଡିବି)| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ)
ହେ ପିତୃଗଣ, ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଲେଖୁଅଛି
ଏହି ଶବ୍ଦ “ପିତୃଗଣ” ଏଠାରେ ଏକ ଉଦାହରଣ ଅଟେ ଓ ପରିପକ୍ୱ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ| ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ପରିପକ୍ୱ ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ, ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଲେଖେ|”
ତୁମ୍ଭମାନେ ଜାଣିଅଛ
“ସହିତ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସହଭାଗିତା ଅଛି”
ଯେ ଆଦ୍ୟରୁ ଅଛନ୍ତି, ତାହାଙ୍କୁ
“ତାହାଙ୍କୁ ଯେ ସର୍ବଦା ବାସ କରନ୍ତି” କିମ୍ବା “ଯେ ସର୍ବଦା ବିଦ୍ୟମାନ ଅଛନ୍ତି|” ଏହା ହୋଇପାରେ “ଯୀଶୁ” ଙ୍କୁ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ପିତା” ଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ|” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅସ୍ପଷ୍ଟତା)
ହେ ଯୁବକଗଣ
ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯୁବା ବିଶ୍ୱାସୀଗଣ|”
ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କଠାରେ ଅଛି
“ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ତୁମ୍ଭମାନେ ଜାଣ|”
ଜୟ କରିଅଛ
“ବିଜୟୀ ହୋଇଅଛି” କିମ୍ବା “ଜୟଲାଭ କରିଅଛି” କିମ୍ବା “ପରାସ୍ତ କରିଅଛି”” (ୟୁଡିବି)