2.9 KiB
तिमीहरू सबैभन्दा दयनीय, टीठलाग्दो,गरीब, अन्धा र नाङ्गै छौ
येशू तिनीहरूको आत्मिक अवस्थाको बारेमा बोल्नुहुन्छ मानौँ उहाँ उनीहरूको शारीरिक अवस्थाको बारेमा कुरा गर्दै हुनुहुन्छ । वैकल्पिक अनुवादः "तिमीहरू त्यस्ता व्यक्ति जस्तो छौ जो धेरै दयनीय, टीठलाग्दो,गरीब, अन्धा र नाङ्गा हुन्छन्" (हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
मबाट आगोमा खारिएको सुन किन
आगोमा परिष्कृत सुन शुद्ध र अत्यन्त मूल्यवान छ । यहाँ येशूले मानिसजातिलाई प्रदान गर्नुभएको मुक्ति भनेको सुन जत्तिकै हो भनेर बताइएको छ । वैकल्पिक अनुवादः "मबाट साँच्चिकै मूल्यवान् चीज प्राप्त गर, मानौं यो आगोले परिष्कृत सुनको हो" (हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
धनी हुन सक्छ
यसले आत्मिक सम्पत्तिलाई जनाउँछ, परमेश्वरको नजरमा सबैभन्दा मूल्यवान् जीवन । वैकल्पिक अनुवादः "आत्मिक तवरले धनी हुन सक्छ" वा "एक बहुमूल्य जीवन जिउन सक्छ" (हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
शानदार सेतो वस्त्रहरू
सेतो वस्त्रले धार्मिकतालाई प्रतिनिधित्व गर्दछ। वैकल्पिक अनुवादः "धार्मिकता, सेतो वस्त्र जस्तो" (हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
कि तिमीले देख्नेछौ
देख्नुले सत्यतालाई बुझ्ने कुरालाई जनाउँछ । (हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)