Door43-Catalog_ne_tn/mat/23/04.md

3.2 KiB

तिनीहरूले बोक्‍न कठिन हुने गह्रौँ भारीहरू बाँधिदिन्छन्, र त्यसपछि तिनीहरूले त्यसलाई काँधमा राखे

यहाँ "बोझ" धार्मिक नियमहरूले बनाउने धेरै नियमहरू छन् । वैकल्पिक अनुवादः “तिनीहरूले तिमीहरूमाथि पालन गर्न गाह्रो हुने धेरै नियम लदाउँछन् ।” (हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

तर तिनीहरू आफैँले भने ती बोक्‍नलाई एउटा औँला पनि चलाउँदैनन्

यहाँ "एउटा औंला सार्नुहोस्" सहयोग दिनका लागि रूपक हो । वैकल्पिक अनुवादः “तिनीहरूले सानो सहायता पनि गर्दैनन् ।” (हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

तिनीहरू आफ्ना सबै कार्यहरू देख्नका लागि गर्छन्

यसलाई कर्तृ वाक्‍यमा व्यक्त गर्न सकिन्छ । वैकल्‍पिक अनुवादः "तिनीहरू आफ्ना सबै कार्यहरू गर्दछन् ताकि मानिसहरूले तिनीहरूको कार्यहरू देख्न सक्दछन्" (हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

किनकि तिनीहरूले आफ्नो फाइलेक्रेट्री चौडा बनाउँदछन्, र तिनीहरूले आफ्ना लुगाहरूका किनारहरू ठूलो पार्दछन्

यी दुबै चीजहरू फरिसीहरूले देखाउँछन् कि तिनीहरू अरू मानिसहरू भन्दा परमेश्वरलाई बढी आदर गर्दछन् । (हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

व्यवस्था-पत्रीहरू

छालाका स-साना बाकसहरू जसमा धर्मशास्‍त्रको वचन लेखिएका कागजहरू राखिएका हुन्छन्

तिनीहरूले आफ्नो लुगाको किनार ठूलो बनाए

फरिसीहरूले परमेश्वरप्रति आफ्नो भक्ति देखाउनको लागि आफ्नो लुगाको छेउमा लामो लामो पत्रहरू लगाए ।

अनुवादका शब्‍दहरू