2.5 KiB
जोड्ने कथन:
यो कुरा सुनेर येशूले पाँच हजार मानिसलाई खुवाउनुभएको विवरणको अन्त हुन्छ ।
बस
“ढल्क ।” तपार्इंको संस्कृतिमा मानिसहरू खाना खाने समयमा प्रायः कस्तो अवस्थितिमा हुन्छन्, त्यही शब्दलाई यहाँ प्रयोग गर्नुहोस् ।
लिनुभयो
“उहाँका हातहरूमा राख्नुभयो ।” उहाँले ती चोर्नुभएको होइन । (हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
रोटी भाँच्नु
"रोटीहरू च्याते"
रोटीहरू
"रोटीका रोटी" वा "सम्पूर्ण रोटी"
हेर्दै
यसको अर्थ यी हुन सक्छन्ः (१) “हेर्दै गर्नुहुँदा” वा (२) “हेर्नु भएपछि”
र भरिएका थिए
यो सक्रिय फारममा अनुवाद गर्न सकिन्छ । वैकल्पिक अनुवादः "तिनीहरू पूर्ण नभएसम्म" वा "जबसम्म उनीहरू भोक भोकै थिएनन्" (हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
उनीहरूले ... बटुले
“चेलाहरूले ... जम्मा गरे ।” वा "केही मानिसहरू जम्मा भए"
बाह्र बास्केट भरियो
"१२ बास्केट" (हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)
खाएकाहरूमध्ये
“जसले रोटी र माछा खाएका थिए ।”
पाँच हजार मानिसहरू
"५००० पुरुष" (हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)