5.5 KiB
जोड्ने कथन:
येशूले आफ्ना बाह्र जना प्रेरितलाई तिनीहरूले उहाँको निम्ति काम गरेका कारणले तिनीहरूले भोग्नुपर्ने सतावटको बारेमा तिनीहरूलाई बताउने कामलाई निरन्तरता दिनुहुन्छ ।
तिनीहरूसँग नडराओ
सर्वनाम “तिनीहरू” ले येशूलाई पछ्याउने व्यक्तिहरूलाई दुर्व्यवहार गर्ने मानिसहरूलाई जनाउँछ ।
किनकि कुनै कुरा पनि ढाकिएको छैन जुन प्रकट हुनेछैन, र कुनै कुरा पनि लुकाइएको छैन जुन थाहा हुनेछैन
यी दुबै बयानको एउटै कुराको मतलब छ । येशू जोड दिनुहुन्छ कि परमेश्वरले सबै कुरा बताउनुहुनेछ । यसलाई कर्तृ वाक्यमा व्यक्त गर्न सकिन्छ । वैकल्पिक अनुवाद: “मानिसहरूले लुकाउने कुराहरूलाई परमेश्वरले प्रकट गर्नुहुनेछ ।” (हेर्नुहोस्ः [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]] अनि [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])
जे म तिमीहरूलाई अँध्यारोमा भन्दछु, त्यो उज्यालोमा भनिदेओ र जे तिमीहरूले आफ्नो कानमा मधुर रूपमा सुन्छौ, त्यो घरको धुरीबाट घोषणा गर
यी दुबै बयानको एउटै कुराको मतलब छ । येशू जोड दिंदै हुनुहुन्छ कि उहाँले आफ्ना चेलाहरूलाई एक्लै लुकाउनु भनेको सबैले भन्नु पर्छ । वैकल्पिक अनुवाद: “जे कुरा मैले तिमीहरूलाई अन्धकारमा भन्दछु, त्यो तिमीहरूले मानिसहरूलाई दिनको उज्यालोमा बताओ, र जे तिमीहरूले आफ्ना कानहरूमा मधुर रूपमा सुन्छौ, त्यो तिमीहरूले घरको धुरीबाट घोषणा गर” (हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)
जे म तिमीहरूलाई अँध्यारोमा भन्दछु
यहाँ "अन्धकार" को अर्थ "निजीमा" हुन्छ। वैकल्पिक अनुवाद: “जे म तिमीहरूलाई गुप्तमा भन्दछु” (युडीबी) वा “ती कुराहरू जुन मैले तिमीहरूलाई गोप्य रूपमा भनिरहेको छु ।” (हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
त्यो उज्यालोमा भनिदेओ
यहाँ "डेलाइट" को अर्थ "सार्वजनिकमा" हो । वैकल्पिक अनुवाद: “यसलाई खुल्ला रूपमा भनिदेओ” वा “यसलाई सार्वजनिक रूपमा भनिदेओ” (युडीबी हेर्नुहोस्) (हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
जे तिमीहरूले आफ्नो कानमा मधुर रूपमा सुन्छौ
यो फुसफुको सन्दर्भमा एक तरीका हो । वैकल्पिक अनुवाद: “जुन कुरा मैले कानेखुसी गर्दछु ।” (हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
त्यो घरको धुरीबाट घोषणा गर
येशू जहाँ बस्नुहुन्थ्यो, त्यहाँका घरका धुरीहरू समतल थिए, र कुनै व्यक्तिले चर्को आवाजमा कराउँदा टाढा-टाढाका मानिसहरूले सुन्न सक्थे । यहाँ "हाउसटॉप्स" ले कुनै पनि स्थानलाई जनाउँदछ जहाँ सबै व्यक्तिले सुन्न सक्दछन् । वैकल्पिक अनुवाद: “तिमीहरूले यसलाई सबैले सुन्ने गरी चर्को आवाजमा भन ।” (हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)