2.4 KiB
2.4 KiB
उहाँले सोचे जस्तै
"जसरी जोसेफले सोचे"
देखा परे
“अचानक एउटा स्वर्गदूत योसेफकहाँ आए ।”
दाऊदका पुत्र
यहाँ “पुत्र” भनेको “सन्तान” हो ।
जो तिनको गर्भमा हुनुहुन्छ, उहाँ पवित्र आत्माद्वारा गर्भधारण हुनुभएको हो
यसलाई कर्तृ वाक्यमा व्यक्त गर्न सकिन्छ । वैकल्पिक अनुवाद: “मरियमको गर्भमा हुनुभएका बालक पवित्र आत्माद्वारा गर्भधारण हुनुभएको हो ।” (हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
तिनले एक जना पुत्र जन्माउनेछिन्
परमेश्वरले नै स्वर्गदूत पठाउनुभएको कारणले छोरा नै जन्मने थियो भन्ने कुरा स्वर्गदूतलाई थाहा थियो ।
तिमीले उहाँको नाउँ ... राख्नेछौ
“उहाँको नाउँ ... राख्नू ।” वा “उहाँलाई ... नाउँ दिनू ।” यो एउटा आज्ञा हो ।
उहाँले आफ्ना मानिसहरूलाई तिनीहरूका ... बचाउनुहुनेछ
अनुवादकले फुटनोट थप्न सक्छ जुन "येशू 'नामको अर्थ हो' प्रभुले बचाउनुहुन्छ '" भन्छ।
उहाँका मानिसहरू
यसले यहूदीहरूलाई जनाउँछ ।