2.2 KiB
2.2 KiB
जोड्ने कथनः
येशू अर्को दृष्टान्त बताउन थाल्नुहुन्छ। यो १० स्लिभर सिक्का भएको महिलाको बारेमा छ।
अथवा कुन स्त्री होला ... बत्ती बाल्दिनन् ... नभेट्टाइन्जेल दिलोज्यानसाथ खोज्दिनन् र ?
यदि तिनीहरूमध्ये कुनैले एउटा चाँदीको सिक्का हरायो भने, तिनीहरूले निश्चय नै यत्नपूर्वक खोज्छन् भनी मानिसहरूलाई सम्झाउन येशूले एउटा प्रश्नको प्रयोग गर्नुभयो । वैकल्पिक अनुवादः “कुनै पनि स्त्रीले ... निश्चय नै बत्ती बाल्नेछिन् ... तिनले नपाएसम्म दिलोज्यानले खोज्छिन्” (हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
यदि उनी हराउँछिन्
यो एउटी वास्तविक स्त्रीको कथा होइन, तर एउटा काल्पनिक परिस्थिति हो । केही भाषाहरूमा यसलाई देखाउने तरिकाहरू छन् । (हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/figs-hypo)
तथापि
"" उही तरीकाले "वा" जसरी मान्छे महिलासँग रमाउँदछन् "
एक जना पश्चात्ताप गर्ने पापीका खातिर
“जब एउटा पापीले पश्चात्ताप गर्छ”