Door43-Catalog_ne_tn/luk/13/18.md

3.8 KiB

जोड्ने कथनः

येशू सभाघरमा मानिसहरूलाई एउटा दृष्टान्त सुनाउन थाल्नुहुन्छ। (हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/figs-parables)

परमेश्‍वरको राज्य केजस्तो छ ... म यसलाई केसँग तुलना गर्न सक्छु ?

येशूले उहाँले सिकाउन गइरहनुभएको कुराको परिचय दिन दुईवटा प्रश्‍नहरूको प्रयोग गर्नुभयो । वैकल्पिक अनुवादः “परमेश्‍वरको राज्य केजस्तो छ भनी म तिमीहरूलाई बताउनेछु ... म यसलाई केसँग तुलना गर्न सक्छु” (हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

म यसलाई केसँग तुलना गर्न सक्छु ?

यो मूलभूत रूपमा अगिल्‍लो प्रश्‍नजस्तै हो । केही भाषाहरूले दुवैलाई प्रयोग गर्न सक्छन् भने केहीले एउटा मात्र प्रयोग गर्छन् । (हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

यो एउटा रायोको बिउ जस्तै हो

येशूले राज्यलाई रायोको दानासँग तुलना गर्नुभयो। वैकल्‍पिक अनुवादः "परमेश्वरको राज्य रायोको दाना जत्तिकै छ" (हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

एउटा रायोको बिउ

रायोको बिउहरू धेरै साना बिउहरू हुन् जुन बढेर ठूला बिरुवाहरू हुन्छन् । यदि यसबारे थाहा छैन भने यसलाई यस्तै अरू बिउहरूको नामले वा “सानो बिउ” भनेर अनुवाद गर्न सकिन्छ । (हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/translate-unknown)

करेसाबारीमा लगेर छरे

“आफ्नो बगैँचाम रोपे ।”मानिसहरुले ती प्रकारका बीउहरू लगाए जसले ती बगैंचामा छरिए। (हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

एउटा ठूलो रूख

"बिग" शब्द अतिशयोक्ति हो जुन साना बीजसँग रूखको बिरूद्ध छ। वैकल्‍पिक अनुवादः "धेरै ठूलो झुप्रो" शब्द "ठूलो" भनेको अतिशयोक्ति हो जुन रूखलाई सानो बीजसँग तुलना गर्दछ। वैकल्‍पिक अनुवादः "धेरै ठूलो झाडी" (हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole)

स्वर्गका चराहरू

“आकाशका चराहरू ।” वैकल्पिक अनुवादः “आकाशमा उड्ने चराहरू” वा “चराहरू”

अनुवादका शब्‍दहरू