1.8 KiB
1.8 KiB
सामान्य जानकारीः
उहाँ फरिसी सिमोनलाई के भन्न लाग्नुहुन्छ भन्ने कुरामा जोड दिन येशूले उसलाई एउटा कथा भन्नुभयो। (हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/figs-parables)
दुई जना मानिसले एक जना साहुबाट ऋण लिएका थिए
“एउटा ऋण दिनेका दुईवटा ऋण तिर्नेहरू थिए”
पाँच सय दिनार
“पाँच सय दिनको ज्याला ।” “दिनार” दिनारिअस” को बहुवचन हो । "डेनारियस" चाँदीको सिक्का थियो। (हेर्नुहोस्ः [[rc:///ta/man/translate/translate-bmoney]] अनि [[rc:///ta/man/translate/translate-numbers]])
पचास
“पचास दिनको ज्याला”
साहुले ती दुवै जनालाई माफ गरिदिए
“उनले तिनीहरूका ऋण क्षमा गरिदिए” वा “उनले तिनीहरूका ऋण रद्द गरिदिए”
म विचार गर्छु
सिमोन उसको जवाफप्रति सावधान थियो । वैकल्पिक अनुवादः “सम्भवतः”
तिमीले ठीकसित न्याय गर्यौ
“तिमी सहि छौ”