1.7 KiB
1.7 KiB
त्यसपछि
यसले येशूले निकोदेमससँग कुरा गरेपछिको अवस्थालाई जनाउँछ । तपार्इंले २:१२(../02/12.md) लाई कसरी अनुवाद गर्नुभएको छ, सो हेर्नुहोस् ।
एनोन
यसको अर्थ “मूल” हो । (हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/translate-names)
सालीम
यो यर्दन नजिकैको एउटा नगर वा गाउँ । (हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/translate-names)
किनभने त्यहाँ धेरै पानी थियो
“किनभने त्यस ठाउँमा धेरै पानीका मूलहरू थिए”
बप्तिस्मा दिइँदै थियो
तपार्इंले यसलाई कर्तृवाच्यमा अनुवाद गर्न सक्नुहुन्छ । वैकल्पिक अनुवादः “यूहन्नाले तिनीहरूलाई बप्तिस्मा दिइरहेका थिए” वा “उनले तिनीहरूलाई बप्तिस्मा दिइरहेका थिए” (हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)