Door43-Catalog_ne_tn/jas/02/14.md

5.9 KiB

जोड्ने कथनः

याकूबले तितरबितर भएका विश्वासीहरूलाई अरूको सामु आफ्नो विश्वास देखाउन हौसला दिन्छन्, जसरी अब्राहमले आफ्नो कामहरूद्वारा अरूलाई उनको विश्वास देखाए।

मेरा भाइहरू हो, यदि कोही मानिसले उससँग विश्‍वास छ भनी भन्दछ तर उससँग काम छैन भने, त्यसबाट के लाभ भयो ?

याकूबले आफ्ना श्रोतागणलाई शिक्षा दिन आलङ्कारिक प्रश्‍नको प्रयोग गरिरहेका छन् । वैकल्पिक अनुवादः “मेरा भाइहरू हो, यदि कोही मानिसले उससित विश्‍वास छ भनी भन्दछ तर उसले कुनै काम गर्दैन भने, त्यसबाट कुनै लाभ हुँदैन ।” (हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

कोही मानिसले उससित विश्‍वास छ भनी भन्दछ, तर उसले कुनै काम गर्दैन भने

अमूर्त नामहरू "विश्वास" र "कार्यहरू" हटाउनको लागि पुन: भण्डारण गर्न सकिन्छ। एटी: "यदि कसैले भन्छ कि ऊ परमेश्वरमा विश्वास गर्दछ तर उसले परमेश्वरको आज्ञा पालन गर्दैन" (हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

के त्यस विश्‍वासले उसलाई बचाउन सक्छ र ?

याकूबले आफ्ना श्रोतागणलाई शिक्षा दिनको निम्ति एउटा आलङ्कारिक प्रश्‍नको प्रयोग गरिरहेका छन् । वैकल्पिक अनुवादः “त्यस विश्‍वासले उसलाई बचाउन सक्दैन ।” वा " यदि एक व्यक्तिले परमेश्वरको आज्ञा पालन गर्दैन भने, उसले परमेश्वरमा विश्वास गरेको कुरा मात्र उसले उद्धार गर्दैन। " (हेर्नुहोस्ः [[rc:///ta/man/translate/figs-rquestion]] अनि [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]])

उसलाई बचाउन

“परमेश्‍वरको न्यायबाट उसलाई बचाउन”

न्यानो रहन

यसको अर्थ "कपडा लगाउन पर्याप्त कपडा छ" वा "सुत्ने ठाउँ छ।" (हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

भरिनु

तिनीहरूलाई भर्ने कुरा भनेको खाना हो। यो स्पष्ट रूपमा भन्न सकिन्छ। वैकल्पिक अनुवाद: "खानाले भरिनुहोस्" वा "खानेको लागि पर्याप्त छ" (हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

शरीर को लागी

खान, लगाउन, र आरामसँग बस्न(हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

त्यो कस्तो राम्रो छ?

याकूबले आफ्ना श्रोताहरूलाई सिकाउन बयानको रूपमा प्रयोग गरे। वैकल्पिक अनुवाद: "यो राम्रो छैन।" (हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

भाइ वा बहिनी

ख्रीष्टमा सँगी विश्वासी, चाहे पुरुष होस् वा महिला

यदि विश्वासले केही गर्दैन भने त्यो मृत हो

याकूबले विश्वासको बारेमा बोलेका छन् यदि कोही जीवित छ भने उसले राम्रो काम गर्छ भने, र विश्वासको कुरा हो कि यदि कसैले असल कार्यहरू गर्दैन भने ऊ मरेकै छ। यो अमूर्त नामहरू "विश्वास" र "कार्यहरू" हटाउन पुन: भण्डारण गर्न सकिन्छ। वैकल्पिक अनुवाद: "एक व्यक्ति जसले भन्छ कि उसले परमेश्वरमा विश्वास गर्छ, तर उसले परमेश्वरको आज्ञा पालन गर्दैन, उसले वास्तवमा परमेश्वरलाई विश्वास गर्दैन" (हेर्नुहोस्ः [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] अनि [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]])

अनुवादका शब्‍दहरू