Door43-Catalog_ne_tn/heb/04/12.md

6.5 KiB

परमेश्वरको वचन जीवित छ

यहाँ "परमेश्वरको वचन" ले कुनै पनि कुरालाई बुझाउँदछ कि परमेश्वरले मानवतालाई बताउनुभएको हो चाहे भाषणबाट होस् वा लिखित सन्देशहरू मार्फत । वैकल्‍पिक अनुवादः "परमेश्वरका शब्दहरू जीवित छन्" (हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

जीवित र सक्रिय

यसले परमेश्वरको वचनको बारेमा बताउँदछ कि यो जीवित छ । यसको मतलब जब परमेश्वर बोल्नुहुन्छ, यो शक्तिशाली र प्रभावकारी छ । (हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/figs-personification)

कुनै दुईधारे तरवार भन्दा धारिलो

दुई-धार भएको तरवारले सजिलैसँग एउटा व्यक्तिको मासु काट्न सक्छ । एक व्यक्तिको हृदय र विचारमा के छ देखाउनको लागि परमेश्वरको वचन एकदम प्रभावकारी छ । (हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

दुईधारे तरवार

ब्लेड संग एक तरवार कि दुबै किनारहरु मा तेज छ

यो आत्माबाट आत्मा को विभाजन गर्न, र मज्जा देखि जोड्ने सम्म पनि छेड्छ

यसले परमेश्वरको वचनको बारेमा कुरा गरिरहेझैं गरी यो तरवार हो । यहाँ तरवार यति छिटो छ कि यसले मानव अंशहरू काट्न र विभाजन गर्न सक्दछ जुन धेरै कठिन वा विभाजन गर्न असम्भव छ । यसको मतलव हामीभित्र कुनै कुरा छैन जुन हामी परमेश्वरबाट लुकाउन सक्दछौं । (हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

आत्माबाट आत्मा

यी दुई फरक तर निकट सम्बन्धित एक मानवको आशाररिरिक भाग हो । "आत्मा" ले मानिसलाई जीवित हुनको लागि गर्छ । "आत्मा" एक व्यक्तिको अंग हो जसले उसलाई परमेश्‍वरमा जान्न र विश्वास गर्न सक्षम तुल्याउँछ ।

मज्जाबाट जोड्ने

"संयुक्त" भनेको के हो जुन दुई हड्डीहरूलाई एकसाथ समात्छ । "मज्जा" हड्डीको केन्द्र भाग हो ।

यो जान्न सक्षम छ

यसले परमेश्वरको वचनको बारेमा बताउँदछ कि मानौं कुनै व्यक्तिले केही जान्न सक्छ। वैकल्‍पिक अनुवादः "परमेश्वरको वचन उजागर हुन्छ" (हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/figs-personification)

मुटुको विचारहरु र आशयहरु

यसले मुटुको बारेमा बोल्छ जस्तो कि यो एक व्यक्ति भित्र विचार र भावनाको केन्द्र हो । वैकल्‍पिक अनुवादः "एक व्यक्ति के सोचिरहेको छ र के गर्न चाहन्छ" (हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

सृष्टि गरिएको कुनै पनि कुरा परमेश्वर समक्ष लुकेको छैन

यो सक्रिय फारममा भन्न सकिन्छ । वैकल्‍पिक अनुवादः "परमेश्वरले बनाएको कुनै पनि कुरा उसबाट लुक्न सक्दैन" (हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

सबै खुला र खुला छ

यसले सबै चीजहरूको बारेमा बोल्छ मानौं कि तिनीहरू एक व्यक्ति खाली रहेको, वा एउटा बाकस खुला छ । वैकल्‍पिक अनुवादः "सबै कुरा पूर्ण रूपमा खुला छ" (हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

खुला र खुला

यी दुई शब्दहरू मूल रूपले एउटै कुराको अर्थ हो र यो जोड दिन्छ कि कुनै पनि कुरा परमेश्वरबाट लुकेको छैन । (हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)

जसलाई हामीले लेखा दिनै पर्छ उसको आँखामा

उसको आँखा थियो भने परमेश्वर बोल्नुभयो । एटी: "परमेश्वरमा, कसले न्याय गर्नुहुनेछ हामी कसरी बाँच्यौ" (हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

अनुवाद शब्दहरू