4.7 KiB
सामान्य जानकारी:
यहाँ "हामी" भन्ने शव्दले लेखक, पावल र उनीसँग यात्रा गर्नेहरूलाई बुझाउँदछ, तर पाठकलाई होइन। (हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive)
युलियसले पावललाई दयापूर्ण व्यवहार गरे
“युलियसले पावलसँग मित्रवत् व्यवहार गरे ।” तपार्इंले युलियसलाई २७:१ मा कसरी अनुवाद गर्नुभएको छ, सो हेर्नुहोस् ।(./01.md)
उनका साथीहरूकहाँ ... ताकि उनले तिनीहरूबाट वास्ता पाउन सकून्
अमूर्त संज्ञा "हेरचाह" एक क्रिया को रूप मा वर्णन गर्न सकिन्छ। वैकल्पिक अनुवाद: “उनलाई आवश्यक परेको देखरेख पाउनलाई उनका साथीहरूकहाँ जानु” वा “उनलाई आवश्यक परेको सहायता पाउनलाई उनका साथीहरूकहाँ जानु” (हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
हामी समुन्द्रमा गयौं र यात्रा गर्यौं
"हामी यात्रा गर्न थाल्यौं र गयौं"
बतासबाट सुरक्षित भएको साइप्रसको टापु नजिक जहाजमा यात्रा गर्यौँ
हामीलाई गलत मार्गतिर हावाले हुत्त्याउनबाट जोगाउने तर्फको साइप्रसको तट हुँदै गयौँ
पामफिलिया
यो एशिया माइनर मा एक प्रान्त थियो। तपार्इंले यसलाई २:१० मा कसरी अनुवाद गर्नुभएको छ, सो हेर्नुहोस् ।(../02/08.md)
लुकिया सहरको माइरा आइपुग्यौँ– माइरा आधुनिक टर्कीको दक्षिण-पश्चिम तटमा अवस्थित लुकिया प्रान्तको एउटा सहर थियो ।
तपाईं स्पष्ट गर्न सक्नुहुन्छ कि तिनीहरू माइरा मा जहाज बन्द भयो। वैकल्पिक अनुवादः "माइरामा आए, लाइसियाको एउटा शहर, जहाँ हामी जहाजबाट निस्क्यौं" (हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
माइरामा अवतरण भयो
माइरा एउटा सहरको नाम हो । (हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/translate-names)
लुकिया सहर
लुकिया आधुनिक टर्कीको दक्षिण-पश्चिम तटमा अवस्थित एउटा रोमी प्रान्त थियो । (हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/translate-names)
अलेक्जान्ड्रियाबाट जहाज भेटियो जुन इटाली यात्रा गर्न जाँदै थियो
यो चालक दल इटाली जहाज जहाज भनेर संकेत छ। वैकल्पिक अनुवादः "एउटा जहाज भेटियो जुन एउटा टोलीले अलेक्जान्ड्रियाबाट यात्रा गरेको थियो र उनी इटालीको लागि यात्रा गर्दै थिए" (हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
अलेक्जेन्ड्रिया
एउटा सहरको नाम हो । (हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/translate-names)