Door43-Catalog_ne_tn/act/14/11.md

3.6 KiB

पावलले के गरे?

यसले पावलको लंगडो मानिसलाई निको पार्ने कामलाई जनाउँछ ।

देवहरू मानिसहरूका रूपमा हामीकहाँ तल ओर्ली आएछन्

धेरै मानिसहरूले पावल र बारनाबासलाई आकाशबाट ओर्लिआएका तिनीहरूका देवहरू ठाने । वैकल्पिक अनुवादः “आकाशबाट देवहरू हामीकहाँ ओर्लिआएका छन्” (हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

लाइकोनियाको बोलीमा

"आफ्नै लाइकाओनियाली भाषामा।" लिस्त्राका मानिसहरूले लाइकाओनियाली र ग्रीक पनि बोले ।

मानिसहरूका रूपमा

यी मानिसहरूले विश्वास गरे कि देवताहरू मान्छे जस्तै देखिनु पर्छ।

ज़ीउस

अरू सबै मूर्तिपूजक देवताहरूको लागि जेउस राजा थिए। (हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/translate-names)

हर्मीस

हर्मेस मूर्तिपूजक देवताहरू थिए जसले ज्यूस र अन्य देवताहरूको सन्देशहरू ल्याए। (हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/translate-names)

ज़ीउसका पुजारी, जसको मन्दिर शहरको बाहिर थियो, ल्याए

पुजारीको बारेमा थप जानकारी सामेल गर्न सहयोगी हुन सक्छ। वैकल्‍पिक अनुवादः "शहरबाहिर एउटा मन्दिर थियो जहाँ मानिसहरूले जेरसको पूजा गर्थे। मन्दिरमा सेवा गर्ने पुजारीले पावल र बर्णाबासको कुरा सुनेपछि उनी ल्याए" (हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

गोरुहरू र फुलका मालाहरू

जनावरहरू बलि दिनलाई र फुलका मालाहरू पावल र बारनाबासलाई पहिराउनको लागि वा बलि दिने जनावरहरूलाई पहिराउनको लागि थिए । ढोकामा # सहरका फाटकहरू सहरका मानिसहरूका लागि भेला हुने ठाउँको रूपमा प्रयोग गरिन्थ्यो।

बलिदान दिन चाहन्थ्यो

"पावल जर्नस र हर्मीसलाई देव र बर्णाबासको बलिदान दिन चाहन्थे"

अनुवादका शब्‍दहरू