Door43-Catalog_ne_tn/act/04/34.md

2.5 KiB

जग्गा वा घरहरूको लागि स्वामित्व राख्ने सबै

यहाँ "सबै" शब्द एक सामान्यीकरण हो। वैकल्‍पिक अनुवादः "धेरै व्यक्तिहरू जससँग जमिन वा घरहरूको शीर्षक थियो" वा "जमिन वा घरहरूको लागि स्वामित्व मानिसहरू" (हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole)

जग्गा वा घरहरूको लागि # स्वामित्वको शीर्षक

"स्वामित्वको भूमि वा घर"

बेचिएका चीजहरूको पैसा

यसलाई कर्तृ वाक्‍यमा व्यक्त गर्न सकिन्छ । वैकल्‍पिक अनुवादः "उनीहरूले बेचेका चीजहरूबाट प्राप्त गरेको पैसा" (हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

प्रेरितहरूका पाउमा राखिदिन्थे

यसको अर्थ उनीहरूले पैसा प्रेरितहरू समक्ष प्रस्तुत गरे। वैकल्पिक अनुवाद: (१) “प्रेरितहरूलाई चढाए” (२) “प्रेरितहरूलाई दिए” (हेर्नुहोस्ः rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

यो तिनीहरूको आवश्यकता अनुसार प्रत्येकमा वितरण गरिएको थियो

संज्ञा "आवश्यकता" एक क्रियाको साथ अनुवाद गर्न सकिन्छ।यसलाई कर्तृ वाक्‍यमा व्यक्त गर्न सकिन्छ । वैकल्‍पिक अनुवादः "तिनीहरूले प्रत्येक विश्वासीलाई पैसा वितरण गरे जसलाई यसको आवश्यकता छ" (हेर्नुहोस्ः [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]] अनि [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]])

अनुवादका शब्‍दहरू