Door43-Catalog_mr_tn/mr_tn_51-PHP.tsv

134 KiB

1BookChapterVerseIDSupportReferenceOrigQuoteOccurrenceGLQuoteOccurrenceNote
2PHP11kze2Παῦλος καὶ Τιμόθεος…καὶ διακόνοις1Paul and Timothy ... and deaconsजर आपल्या भाषेत पत्रांच्या लेखकास सादर करण्याचा एक विशिष्ट मार्ग असेल तर येथे वापरा.
3PHP11kx8hΠαῦλος καὶ Τιμόθεος, δοῦλοι Χριστοῦ Ἰησοῦ1Paul and Timothy, servants of Christ Jesusतीमथ्य, जो ख्रिस्त येशूचा सेवक आहे
4PHP11im6vἐπισκόποις καὶ διακόνοις1the overseers and deaconsमंडळीचे पुढारी
5PHP16s1l8πεποιθὼς1I am confidentमला खात्री आहे
6PHP16jf4xὁ ἐναρξάμενος1he who beganदेव, ज्याने सुरुवात केली
7PHP19v2rw0Connecting Statement:पौल फिलिप्पैमधील विश्वासणाऱ्यांसाठी प्रार्थना करतो आणि प्रभूसाठी सोसलेल्या दुःखात असलेल्या आनंदाची चर्चा करतो.
8PHP110s4ecτὰ διαφέροντα1what is excellentदेवाला सर्वात संतोषकारक काय आहे
9PHP112tu2tἀδελφοί1brothersयेथे हा याचा अर्थ सहकारी ख्रिस्ती असा होतो ज्यामध्ये पुरुष आणि स्त्रिया या दोन्हींचा समावेश होतो, कारण ख्रिस्तामधील सर्व विश्वासणारे एक आध्यात्मिक कुटुंबाचे सदस्य आहेत आणि देव त्यांचा स्वर्गीय पिता आहे.
10PHP112q288μᾶλλον εἰς προκοπὴν τοῦ εὐαγγελίου ἐλήλυθεν1has really served to advance the gospelअधिक लोकांना सुवार्ता ऐकण्यास भाग पडले आहे
11PHP113dm1mπραιτωρίῳ1palace guardहे सैनिकांचे एक गट आहे ज्याने रोम सम्राटांचे संरक्षण करण्यास मदत केली.
12PHP114gy47ἀφόβως τὸν λόγον λαλεῖν1fearlessly speak the wordनिडरपणे देवाच्या संदेशाविषयी बोला
13PHP115vw1sτινὲς μὲν καὶ…τὸν Χριστὸν κηρύσσουσιν1Some indeed even proclaim Christकाही लोक ख्रिस्ताविषयी सुवार्ता घोषित करतात
14PHP115f32hδιὰ φθόνον καὶ ἔριν1out of envy and strifeकारण लोकांनी मला ऐकावे अशी त्यांची इच्छा नाही आणि ते त्रासास कारणीभूत ठरू इच्छितात
15PHP115v1sbτινὲς δὲ καὶ δι’ εὐδοκίαν1and also others out of good willपण इतर लोक ते करतात कारण ते दयाळू असतात आणि त्यांना मदत करायची असते
16PHP116qf4pοἱ1The latterजे चांगल्या इच्छेने ख्रिस्ताची घोषणा करतात
17PHP116st7kεἰς ἀπολογίαν τοῦ εὐαγγελίου1for the defense of the gospelयेशूचा संदेश सत्य आहे हे सर्वांना शिकवणे
18PHP118ah9vπλὴν ὅτι παντὶ τρόπῳ, εἴτε προφάσει εἴτε ἀληθείᾳ, Χριστὸς καταγγέλλεται1Only that in every way—whether from false motives or from true—Christ is proclaimedजोपर्यंत लोक ख्रिस्ताविषयी उपदेश करतात तोपर्यंत ते चांगल्या कारणास्तव किंवा वाईट कारणास्तव ते करतात याने काही फरक पडत नाही
19PHP118c8trἐν τούτῳ χαίρω1in this I rejoiceमी आनंदी आहे कारण लोक येशूविषयी सुवार्ता सांगत आहेत
20PHP119qp81τοῦτό μοι ἀποβήσεται εἰς σωτηρίαν1this will result in my deliveranceकारण लोक ख्रिस्ताची घोषणा करतात, देव मला वाचवेल
21PHP119x3fsδιὰ τῆς ὑμῶν δεήσεως, καὶ ἐπιχορηγίας τοῦ Πνεύματος Ἰησοῦ Χριστοῦ1through your prayers and the help of the Spirit of Jesus Christकारण तुम्ही प्रार्थना करीत आहात आणि येशू ख्रिस्ताचा आत्मा मला मदत करीत आहे
22PHP119c48jΠνεύματος Ἰησοῦ Χριστοῦ1Spirit of Jesus Christपवित्र आत्मा
23PHP121p9b7ἐμοὶ γὰρ1For to meहे शब्द प्रभावी आहेत. ते सूचित करतात की हा पौलाचा वैयक्तिक अनुभव आहे.
24PHP122y9fvκαὶ τί αἱρήσομαι1Yet which to choose?पण मी कोणती निवड करावी?
25PHP125bu8dτοῦτο πεποιθὼς1Being convinced of thisकारण मला खात्री आहे की, मी जिवंत असणे तुमच्यासाठी चांगले आहे
26PHP127ej2sσυναθλοῦντες1striving togetherएकत्र खूप कष्ट करत आहे
27PHP128i9ytfigs-youμὴ πτυρόμενοι ἐν μηδενὶ1Do not be frightened in any respectहा फिलिप्पै येथील विश्वासणाऱ्यांना एक आदेश आहे. जर तुमच्या भाषेत अनेकवचन आज्ञेचे स्वरूप असेल तर येथे वापरा. (पहा: [[rc://mr/ta/man/translate/figs-you]])
28PHP128l495ἥτις ἐστὶν αὐτοῖς ἔνδειξις ἀπωλείας, ὑμῶν δὲ σωτηρίας, καὶ τοῦτο ἀπὸ Θεοῦ1This is a sign to them of their destruction, but of your salvation—and this from Godतुमचे धैर्य त्यांना दाखवेल की देव त्यांचा नाश करेल. हे तुम्हाला सुद्धा दर्शवेल की देव तुम्हाला वाचवेल
29PHP130x4z3τὸν αὐτὸν ἀγῶνα ἔχοντες, οἷον εἴδετε ἐν ἐμοὶ, καὶ νῦν ἀκούετε ἐν ἐμοί1having the same conflict which you saw in me, and now you hear in meजसा मी त्रास सहन करतो त्याचप्रकारे त्रास सहन करा आणि तुम्ही ऐकता की मी अजूनही त्रास सहन करतो आहे
30PHP21xye50Connecting Statement:पौलाने विश्वासणाऱ्यांना एकता आणि नम्रता दाखविण्याचा सल्ला दिला आणि त्यांना ख्रिस्ताच्या उदाहरणाची आठवण करून दिली.
31PHP21m84kεἴ τις κοινωνία Πνεύματος1if there is any fellowship in the Spiritजर तुम्ही आत्म्याबरोबर सहभागिता केली असेल तर
32PHP21l2pxεἴ τις σπλάγχνα καὶ οἰκτιρμοί1if there are any tender mercies and compassionsजर तुम्ही देवाच्या अनेक दयाळू कृपा आणि करुणाचा अनुभव घेतला असेल तर
33PHP23y1leμηδὲν κατ’ ἐριθείαν μηδὲ κατὰ κενοδοξίαν1Do nothing out of selfishness or empty conceitस्वतःची सेवा करू नका किंवा स्वत:ला इतरांपेक्षा चांगले मानू नका
34PHP24ezk6μὴ τὰ ἑαυτῶν ἕκαστος σκοποῦντες, ἀλλὰ καὶ τὰ ἑτέρων ἕκαστοι1Let each of you look not only to his own interests, but also to the interests of othersतुम्हाला जे आवश्यक आहे फक्त त्याबद्दल काळजी घेऊ नका, परंतु इतरांना काय आवश्यक आहे त्याविषयी देखील काळजी घ्या
35PHP26hs4qἐν μορφῇ Θεοῦ ὑπάρχων1he existed in the form of Godजे काही देवाबद्दल खरं आहे ते सर्व त्याच्याबद्दल सुद्धा खर आहे
36PHP27yu25figs-metaphorἑαυτὸν ἐκένωσεν1he emptied himselfपृथ्वीवरील सेवाकार्यादरम्यान ख्रिस्ताने आपल्या दैवी शक्तींसह कार्य करण्यास नकार दिला असे म्हणण्याकरिता पौल ख्रिस्ताविषयी तो एक भांडे होता असे बोलतो. (पहा: [[rc://mr/ta/man/translate/figs-metaphor]])
37PHP28hi57θανάτου δὲ σταυροῦ1even death of a crossअगदी वधस्तंभावर मरणे
38PHP29qsy9figs-metaphorὑπὲρ πᾶν ὄνομα1above every nameनाव इतर महत्त्वाच्या नावापेक्षा अधिक महत्त्वाचे आणि अधिक स्तुतीस पात्र आहे. (पहा: [[rc://mr/ta/man/translate/figs-metaphor]])
39PHP210kfb4καταχθονίων1under the earthसंभाव्य अर्थ हे आहेत 1) जेव्हा लोक मरतात तेव्हा जिथे जातात ती जागा किंवा 2) ज्या ठिकाणी भुते राहतात.
40PHP212jnp30Connecting Statement:पौलाने फिलिप्पैकर विश्वासणाऱ्यांना प्रोत्साहित करतो आणि इतरांसमोर ख्रिस्ती जीवन कसे जगायचे ते त्यांना दाखवून देतो आणि त्याच्या उदाहरणाची त्यांना आठवण करून देतो.
41PHP212e359ἀγαπητοί μου1my belovedमाझे प्रिय सहकारी विश्वासणारे
42PHP212c1ixἐν τῇ παρουσίᾳ μου1in my presenceजेव्हा मी तुझ्याबरोबर असतो
43PHP212u5ngἐν τῇ ἀπουσίᾳ μου1in my absenceजेव्हा मी तुमच्याबरोबर नाही
44PHP213m6b8καὶ τὸ θέλειν, καὶ τὸ ἐνεργεῖν, ὑπὲρ τῆς εὐδοκίας1both to will and to work for his good pleasureजेणेकरून त्याला जे आवडते ते आपण करू इच्छितो आणि त्याला जे आवडते ते करण्यास सक्षम असेल
45PHP216m1z7figs-metaphorἔδραμον1runएखाद्याचे जीवन सुरु आहे हे दाखवण्यासाठी बहुतेक वेळा चालणे या प्रतिमेचा उपयोग शास्त्रवचनांमध्ये केला जातो. चालणे जीवनात तीव्रतेने जगणे आहे. (पहा: [[rc://mr/ta/man/translate/figs-metaphor]])
46PHP219dr9c0Connecting Statement:पौलाने फिलिप्पैकरांना लवकरच तीमथ्याला पाठवण्याच्या त्याच्या योजनेबद्दल सांगितले आणि त्यांनी एपफ्रदीतला खास वागणूक देण्याबद्दल सांगितले.
47PHP219gml9ἐλπίζω δὲ ἐν Κυρίῳ Ἰησοῦ1But I have hope in the Lord Jesusपरंतु मला विश्वसनीय अपेक्षा आहे की प्रभू येशू मला परवानगी देईल
48PHP220d9mwοὐδένα γὰρ ἔχω ἰσόψυχον1For I have no one else with his same attitudeयेथे दुसरे कोणीही तुझ्यावर प्रेम करत नाही जितके त्याने केले
49PHP222gm8ifigs-simileὡς πατρὶ τέκνον, σὺν ἐμοὶ ἐδούλευσεν1as a son with his father, so he served with meपिता आणि पुत्र एकमेकांवर प्रेम करतात आणि एकत्र काम करतात. तीमथ्य हा खरोखरच पौलाचा मुलगा नव्हता, पण त्याने पौलाबरोबर काम केले जसा एक मुलगा आपल्या वडिलांबरोबर काम करतो. (पहा: [[rc://mr/ta/man/translate/figs-simile]])
50PHP224yn62πέποιθα…ἐν Κυρίῳ, ὅτι καὶ αὐτὸς ταχέως ἐλεύσομαι1I am confident in the Lord that I myself will also come soonमला खात्री आहे की जर प्रभूची इच्छा असेल तर मी लवकरच येईन
51PHP225k4wztranslate-namesἘπαφρόδιτον1Epaphroditusफिलिप्पैच्या मंडळीने तुरुंगात पौलची सेवा करण्यासाठी पाठवलेल्या एका मनुष्याचे हे नाव आहे. (पहा: [[rc://mr/ta/man/translate/translate-names]])
52PHP225qsd6ὑμῶν…ἀπόστολον καὶ λειτουργὸν τῆς χρείας μου1your messenger and servant for my needsजो तुमचा संदेश माझ्याकडे आणतो आणि जेव्हा मला गरज असते तेव्हा मला मदत करतो
53PHP226gxn9ἐπιποθῶν ἦν πάντας ὑμᾶς, καὶ ἀδημονῶν1he was very distressed, and he longed to be with you allतो फार चिंतित होता आणि आपल्या सर्वांसह राहायची त्याची इच्छा होती
54PHP229y95xπροσδέχεσθε οὖν αὐτὸν1Welcome Epaphroditusआनंदाने एपफ्रदीताचे स्वागत करा
55PHP230ns1yfigs-metaphorμέχρι θανάτου ἤγγισεν1he came near deathयेथे पौलाने मृत्यूविषयी बोलले आहे की ते एखादे ठिकाण आहे जिथे एकाला जायचे आहे. (पहा: [[rc://mr/ta/man/translate/figs-metaphor]])
56PHP230g98zfigs-metaphorἀναπληρώσῃ τὸ ὑμῶν ὑστέρημα, τῆς πρός με λειτουργίας1fill up what you could not do in service to meपौल त्याच्या गरजा सांगतो जसे की ते एक पात्र आहे ज्यात एपफ्रदीतने पौलासाठी चांगल्या गोष्टी भरून गेला होता. (पहा: [[rc://mr/ta/man/translate/figs-metaphor]])
57PHP31e79h0Connecting Statement:आपल्या सहविश्वासू बांधवांना जुन्या कायद्यांचे पालन करण्याचा प्रयत्न करणाऱ्या यहूद्यांविषयी त्यांना इशारा देण्यासाठी, पौलाने विश्वासणाऱ्यांना छळ केला तेव्हा त्याने स्वतःची साक्ष दिली.
58PHP31zu9lἀδελφοί1brothersआपण [फिलिप्पैकरांस पत्र 1:12] (../ 01 / 12.md) मध्ये हे कसे भाषांतरित केले ते पहा.
59PHP31ymm2χαίρετε ἐν Κυρίῳ1rejoice in the Lordसर्व प्रभूने केल्यामुळे आनंदी राहा
60PHP31q4ptτὰ αὐτὰ γράφειν ὑμῖν, ἐμοὶ μὲν οὐκ ὀκνηρόν1For me to write these same things again to you is no trouble for meया गोष्टी पुन्हा पुन्हा लिहिण्यास मला त्रास होत नाही
61PHP32zin8τοὺς κύνας…τοὺς κακοὺς ἐργάτας…τὴν κατατομήν1the dogs ... those evil workers ... those who mutilate the fleshखोटे शिक्षकांच्या समान गटाचे वर्णन करण्याचे हे तीन भिन्न मार्ग आहेत. पौलाने या यहूदी ख्रिस्ती शिक्षकांबद्दल आपली भावना व्यक्त करण्यासाठी जोरदार अभिव्यक्ती वापरली आहे.
62PHP32cka6figs-hyperboleτὴν κατατομήν1mutilateखोट्या शिक्षकांचा अपमान करण्यासाठी पौल सुंताच्या कृत्याला वाढवून सांगत आहे. खोट्या शिक्षकांनी सांगितले की देव केवळ सुंता केलेल्या माणसालाचा वाचवतो, जो शरीराची अग्रत्वचा कापतो. ही क्रिया सर्व इस्राएली लोकांसाठी मोशेच्या नियमशास्त्राद्वारे आवश्यक होती. (पहा: [[rc://mr/ta/man/translate/figs-hyperbole]] आणि [[rc://mr/ta/man/translate/figs-metonymy]])
63PHP33k8phοὐκ ἐν σαρκὶ πεποιθότες1have no confidence in the fleshआपला देह केवळ कापल्यानंतरच देव प्रसन्न होईल यावर विश्वास ठेवू नका
64PHP34e346figs-hypoκαίπερ1Even soजरी मला हवे असेल तर. पौल एक काल्पनिक परिस्थिती सादर करीत आहे जे संभवतः अस्तित्वात नाही. (पहा: [[rc://mr/ta/man/translate/figs-hypo]])
65PHP35am85ὀκταήμερος1the eighth dayमाझ्या जन्माच्या सात दिवसानंतर
66PHP36n51bδιώκων τὴν ἐκκλησίαν1I persecuted the churchमी ख्रिस्ती लोकांवर हल्ला केला
67PHP37y1sgfigs-metaphorταῦτα ἥγημαι…ζημίαν1I have considered them as lossपौल त्या स्तुतीबद्दल बोलतो की तो आता त्याला नफाऐवजी व्यवसाय तोटा म्हणून पाहत होता. दुसऱ्या शब्दांत, पौल म्हणतो की त्याच्या धार्मिकतेच्या सर्व धार्मिक कृत्ये ख्रिस्तासमोर शुल्लक आहेत. (पहा: [[rc://mr/ta/man/translate/figs-metaphor]])
68PHP38cv55διὰ τὸ ὑπερέχον τῆς γνώσεως Χριστοῦ Ἰησοῦ τοῦ Κυρίου μου1because of the surpassing value of the knowledge of Christ Jesus my Lordकारण येशू ख्रिस्ताला प्रभू म्हणून जाणून घेणे हे खूपच चांगले आहे
69PHP38afs4ἵνα Χριστὸν κερδήσω1so that I may gain Christजेणेकरून माझ्याकडे केवळ ख्रिस्त असू शकतो
70PHP39g9a9μὴ ἔχων ἐμὴν δικαιοσύνην, τὴν ἐκ νόμου1not having a righteousness of my own from the lawपौलाला माहीत आहे की नियमशास्त्राचे पालन करून तो नीतिमान होऊ शकत नाही.
71PHP310vj4sτὴν δύναμιν τῆς ἀναστάσεως αὐτοῦ1the power of his resurrectionत्याची शक्ती जी आपल्याला जीवन देते
72PHP310xw42figs-activepassiveσυμμορφιζόμενος τῷ θανάτῳ αὐτοῦ1becoming like him in his deathसंभाव्य अर्थ आहेत 1) जसा ख्रिस्त मेला तसे मरून पौलाला ख्रिस्तासारखे होण्याची इच्छा होती किंवा 2) पौलाची इच्छा होती की त्याची पापाबाद्दलची इच्छा ही ख्रिस्त मरणातून उठण्याआधी मेलेला होता तशी असावी. (पहा: [[rc://mr/ta/man/translate/figs-activepassive]] आणि [[rc://mr/ta/man/translate/figs-metonymy]])
73PHP312xk5q0Connecting Statement:पौलाने फिलिप्पै येथील विश्वासणाऱ्यांना त्याच्या स्वर्गाच्या आणि विश्वासणाऱ्यांसाठी वाट पाहणाऱ्या नवीन शरीराचे उदाहरण मांडण्यास सांगितले. तो ख्रिस्तासारखे होऊ शकतो त्यासाठी तो किती कठोर परिश्रम करतो याबद्दल तो बोलतो, कारण देव त्याला स्वर्गामध्ये सर्वकाळ जगण्याची परवानगी देईल, जसे की तो शेवटच्या रेषासाठी धावणारा होता.
74PHP312ms3vἔλαβον1received these thingsयामध्ये ख्रिस्ताचे ज्ञान, ख्रिस्ताच्या पुनरुत्थानाची शक्ती, ख्रिस्ताच्या दुःखात सहभागी होणे, आणि त्याच्या मृत्यूनंतर आणि पुनरुत्थानामध्ये ख्रिस्ताबरोबर एकता असणे समाविष्ट आहे ([फिलिप्पैकरांस पत्र 3: 8-11] (./ 08.md)).
75PHP312i5ldδιώκω δὲ1But I press onपण मी प्रयत्न करत आहे
76PHP313tzg8ἀδελφοί1Brothersआपण [फिलिप्पैकरांस पत्र 1:12] (../ 01 / 12.md) मध्ये हे कसे भाषांतरित केले ते पहा.
77PHP314lmr6figs-metaphorτῆς ἄνω κλήσεως1the upward callingसंभाव्य अर्थ असा आहे की पौलाने देवाबरोबर सर्वकाळ जगण्याचे बोलले होते, जसे की देवाने पौलाला वर येण्यास सांगितले होते) 1) स्वर्गामध्ये जसा येशू गेला किंवा 2) व्यासपीठावर पाय ठेवणे, जेथे विजेते बक्षीसे प्राप्त करण्यासाठी उभे राहतात हे एक रूपक म्हणून देवाला समोरासमोर पाहणे आणि सार्वकालिक जीवन प्राप्त करणे असे आहे. (पहा: [[rc://mr/ta/man/translate/figs-metaphor]])
78PHP317uxc5ἀδελφοί1brothersआपण [फिलिप्पैकरांस पत्र 1:12] (../ 01 / 12.md) मध्ये हे कसे भाषांतरित केले ते पहा.
79PHP318ab61πολλοὶ…περιπατοῦσιν…τοὺς ἐχθροὺς τοῦ σταυροῦ τοῦ Χριστοῦ1Many are walking ... as enemies of the cross of Christहे शब्द पौलाने या वचनासाठी साठी मुख्य कल्पना आहेत.
80PHP318zwp3πολλάκις ἔλεγον ὑμῖν1I have often told youमी तुला अनेक वेळा सांगितले आहे
81PHP318h6pcκλαίων, λέγω1am telling you with tearsमी तुम्हाला खूप दुःखाने सांगत आहे
82PHP319v8gvὧν τὸ τέλος ἀπώλεια1Their end is destructionएखाद्या दिवशी देव त्यांचा नाश करेल. त्यांच्याशी शेवटची गोष्ट अशी आहे की देव त्यांचा नाश करेल.
83PHP321eye2ὃς μετασχηματίσει τὸ σῶμα τῆς ταπεινώσεως ἡμῶν1He will transform our lowly bodiesतो आपल्या कमकुवत, पृथ्वीवरील शरीरात बदल करेल
84PHP321b2bcσύμμορφον τῷ σώματι τῆς δόξης αὐτοῦ1into bodies formed like his glorious bodyत्याच्या वैभवशाली शरीरासारखे शरीर
85PHP41xmc40Connecting Statement:फिलिप्पैमधील विश्वासणाऱ्यांना ऐक्याबद्दल काही विशिष्ट सूचना पौल पुढे देत राहतो आणि नंतर त्यांना परमेश्वरासाठी जगण्यासाठी सूचना देतो.
86PHP41fe2yὥστε, ἀδελφοί μου ἀγαπητοὶ καὶ ἐπιπόθητοι1Therefore, my beloved brothers whom I long forमाझ्या सहविश्वासू बंधूंनो, मी तुमच्यावर प्रेम करतो आणि मला तुम्हाला भेटण्याची खूप इच्छा आहे
87PHP41ngs7ἀδελφοί1brothersआपण [फिलिप्पैकरांस पत्र 1:12] (../ 01 / 12.md) मध्ये हे कसे भाषांतरित केले ते पहा.
88PHP41dz44οὕτως στήκετε ἐν Κυρίῳ, ἀγαπητοί1in this way stand firm in the Lord, beloved friendsप्रिय मित्रांनो, ज्याप्रमाणे मी तुम्हाला शिकविले आहे त्याप्रमाणे तुम्ही प्रभूसाठी जीवन जगत राहा
89PHP43cm3utranslate-namesμετὰ…Κλήμεντος1along with Clementक्लेमेंत एक माणूस होता जो फिलिप्पै येथील मंडळीमध्ये विश्वासू आणि कार्यकर्ता होता. (पहा: [[rc://mr/ta/man/translate/translate-names]])
90PHP43s9h9ὧν τὰ ὀνόματα ἐν βίβλῳ ζωῆς1whose names are in the Book of Lifeज्यांची नावे देवाने जीवनाच्या पुस्तकात लिहिली आहेत
91PHP44elt7χαίρετε ἐν Κυρίῳ1Rejoice in the Lordसर्व प्रभूने केल्यामुळे आनंदी राहा. आपण [फिलिप्पै 3: 1] (../ 03 / 01.md) मध्ये हे कसे भाषांतरित केले ते पहा.
92PHP45snk5ὁ Κύριος ἐγγύς1The Lord is nearसंभाव्य अर्थ आहेत 1) प्रभू येशू आत्मिक विश्वासनाऱ्यांच्या जवळ आहे किंवा 2) ज्या दिवशी प्रभू येशू पृथ्वीवर परत येईल तो दिवस जवळच आहे.
93PHP46h63gἐν παντὶ, τῇ προσευχῇ καὶ τῇ δεήσει μετὰ εὐχαριστίας, τὰ αἰτήματα ὑμῶν γνωριζέσθω πρὸς τὸν Θεόν1in everything by prayer and petition with thanksgiving, let your requests be known to Godतुम्हाबरोबर जे काही घडते ते देवाला प्रार्थना आणि आभार मानण्याकरिता प्रत्येक गोष्टीसाठी विचारा
94PHP47u1szἡ εἰρήνη τοῦ Θεοῦ1the peace of Godदेव देतो ती शांती
95PHP47zr4xἡ ὑπερέχουσα πάντα νοῦν1which surpasses all understandingजे आपण समजू शकतो त्यापेक्षा जास्त आहे
96PHP48b8igτὸ λοιπόν1Finallyपौलाने आपले पत्र संपवल्यावर, विश्वासणाऱ्यांनी देवाबरोबर शांती कशी साधली पाहिजे याचे सारांश दिले.
97PHP48fxn5ἀδελφοί1brothersआपण [फिलिप्पैकरांस पत्र 1:12] (../ 01 / 12.md) मध्ये हे कसे भाषांतरित केले ते पहा.
98PHP48r275ὅσα προσφιλῆ1whatever things are lovelyजे काही सुखकारक आहे
99PHP48i5glεἴ τις ἀρετὴ1if there is anything excellentजर ते नैतिकदृष्ट्या चांगले असतील तर
100PHP48e9ebεἴ τις ἔπαινος1if there is anything to be praisedआणि जर त्या अशा गोष्टी आहेत ज्यांची लोक प्रशंसा करतात तर
101PHP49m145καὶ ἐμάθετε καὶ παρελάβετε, καὶ ἠκούσατε καὶ εἴδετε, ἐν ἐμοί1that you have learned and received and heard and seen in meमी तुम्हाला शिकवले आणि दाखविले
102PHP410pwh90Connecting Statement:फिलिप्पैच्या लोकांनी त्यांना पाठविलेल्या भेटवस्तूबद्दल पौलाने आभार मानण्यास सुरुवात केली. 11 व्या वचनात त्याने हे स्पष्ट केले की तो या भेटवस्तूबद्दल त्यांचे आभार मानतो कारण तो कृतज्ञ आहे म्हणून ना की त्यांनी त्याला अजून काही द्यावे म्हणून.
103PHP411ew5eἐν οἷς εἰμι1in all circumstancesमाझी परिस्थिती काय आहे याचा काही फरक पडत नाही
104PHP412lgp9figs-explicitοἶδα καὶ ταπεινοῦσθαι…περισσεύειν1I know what it is to be poor ... to have plentyकोणत्याही प्रकारची संपत्ती असल्यावर किंवा नसल्यावर आनंदाने कसे जगावे हे पौलाला ठाऊक आहे. (पहा: [[rc://mr/ta/man/translate/figs-explicit]])
105PHP412i9vpfigs-parallelismχορτάζεσθαι καὶ πεινᾶν, καὶ περισσεύειν καὶ ὑστερεῖσθαι1how to be well-fed or to be hungry, and how to have an abundance or to be in needया दोन वाक्यांशाचा अर्थ मूलभूतपणे समान आहे. पौल कोणत्याही परिस्थितीत कसे समाधानी रहावे हे तो शिकला आहे यावर भर देण्यासाठी त्याने त्यांचा उपयोग केला. (पहा: [[rc://mr/ta/man/translate/figs-parallelism]] आणि [[rc://mr/ta/man/translate/figs-merism]])
106PHP413z1pbπάντα ἰσχύω ἐν τῷ ἐνδυναμοῦντί με1I can do all things through him who strengthens meमी सर्व काही करू शकतो कारण ख्रिस्त मला सामर्थ्य देतो
107PHP414bs720Connecting Statement:पौलाने हे स्पष्ट करत राहतो की फिलिप्पैच्या लोकांच्या देणग्याबद्दल तो त्यांना धन्यवाद देत आहे कारण तो कृतज्ञ आहे ना की त्यांनी त्याला अजून काही देणग्या द्याव्यात (पहा [फिलिप्पैकरांस 3:11] (../ 03 / 11.md)).
108PHP415w23wfigs-metonymyἀρχῇ τοῦ εὐαγγελίου1the beginning of the gospelयेथे पौल सुवर्तेचा संदर्भ देतो ज्याचा अर्थ सुवार्ता सांगणे असा होतो. (पहा: [[rc://mr/ta/man/translate/figs-metonymy]])
109PHP418p6y10Connecting Statement:पौलाने त्यांच्या भेटवस्तूसाठी फिलिप्पैच्या लोकांचे आभार मानण्याचे संपवले (पहा [फिलिप्पैकरांस पत्र 3:11] (../ 03 / 11.md)) आणि त्यांना आश्वासन देतो की देव त्यांची काळजी घेईल.
110PHP418fs44ἀπέχω…πάντα1I have received everything in fullसंभाव्य अर्थ आहेत 1) फिलिप्पैकरांनी पाठविलेली प्रत्येक गोष्ट पौलाला मिळाली आहे किंवा 2) पौल हा [फिलिप्पैकरांस पत्र 3: 8] (../ 03 / 08.md) पासून व्यवसाय आकृती सुरू ठेवण्यासाठी विनोद वापरत आहे आणि हे सांगतो की पत्रांचा हा भाग एपफ्रदीतने वितरीत केलेल्या व्यावसायिक वस्तूंची पावती आहे.
111PHP418en6tfigs-explicitπερισσεύω1even moreपौलाने स्वतःसाठी आवश्यक असलेल्या पुष्कळ गोष्टींचा अर्थ असा आहे. (पहा: [[rc://mr/ta/man/translate/figs-explicit]])
112PHP419xmk2κατὰ τὸ πλοῦτος αὐτοῦ ἐν δόξῃ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ1according to his riches in glory in Christ Jesusयेशू ख्रिस्ताद्वारे त्याने दिलेल्या गौरवामुळे
113PHP421h2jrοἱ…ἀδελφοί1The brothersयाचा अर्थ अशा लोकांशी संबंधित आहे जे एकतर पौलाबरोबर सेवा करत होते किंवा पौल होता.
114PHP421z65aἀδελφοί1brothersआपण [फिलिप्पैकरांस पत्र 1:12] (../ 01 / 12.md) मध्ये हे कसे भाषांतरित केले ते पहा.